-
О сынах Амона так сказал Господь: «Разве сыновей нет у Израиля, разве наследника нет у него? Почему унаследовал царь их Гаду, и народ его в городах его жил?
Для того чтобы понять, в чем заключаются претензии, предъявляемые Богом сынам Амона, которых принято называть амонитянами, следует несколько углубиться в историю. В древности Амон был государством, занимавшим земли Гилада, расположенные к востоку от Иордана между ручьем Хешбон на юге и рекой Ябок на севере. Но за некоторое время до появления евреев к востоку от Иордана, после их выхода из Египта, земли амонитян были захвачены Сихоном, царем народа эмори, который отказался пропустить евреев через свою территорию на пути к Земле Израиля. Сами амонитяне были оттеснены к востоку от своих прежних земель в район Сирийской пустыни. Так как евреям было необходимо оказаться к западу от Иордана, отказ Сихона их пропустить через свою территорию вынудил евреев к военным действиям, в результате которых армия Сихона была разбита, а его земли были завоеваны евреями. Кроме земель Сихона, евреями тогда были завоеваны земли царя Ога, которые были ограничены на юге рекой Ябок, а на севере включали в себя Голанские высоты. Бывшие земли царей Сихона и Ога заняли два с половиной колена, а именно, колена Реувена, Гада и половина колена Менаше, при этом земли Гилада, расположенные к востоку от Иордана между Мертвым морем на юге и южной оконечностью озера Кинерет на севере, отошли к наделу колена Гада. Территория Гилада обозначена на спутниковом снимке, приведенном в комментарии к предложению №22 главы 8.
Вместе с этим, впоследствии земли надела колена Гада были снова заняты амонитянами. Вне всякого сомнения, это случилось после того как колено Гада было изгнано в Ашур после завоевания половины территории царства Израиля царем Ашура Тиглат Пилесером III примерно за 140 лет до разрушения Первого Храма, о чем рассказывается во Второй Книге Царей (15, 29). Но из того, что сказано в Книге Амоса (1, 13), следует, что часть надела колена Гада была захвачена амонитянами уже во время правления царя Израиля Йехоахаза, сына Йеху. Тогда армия царства Израиля была разбита Хазаэлем, царем Арама, и его сыном Бен Хададом, о чем рассказывается во Второй Книге Царей (13, 3 и 7), и это произошло примерно за 230 лет до разрушения Первого Храма.
Итак, в нашем предложении Бог спрашивает, по какому праву амонитяне поселились в городах колена Гада, и это является риторическим вопросом, предполагающим отрицательный ответ. Иными словами, заданный Богом вопрос следует понимать как утверждение, что амонитяне не обладают никаким правами на города колена Гада. Рассмотрим то, что здесь сказано, более детально.
Под Израилем Бог подразумевает евреев, в прошлом населявших земли Гилада, а под его сыновьями – других евреев. По мнению большинства комментаторов, других евреев Бог подразумевает и под наследником. Вместе с этим, Мальбим считает, что наследником Бог называет других родственников, которые имеют право на наследование в том случае, если у усопшего нет сыновей. В любом случае, в первой части нашего предложения Бог утверждает, что у изгнанных в Ашур евреев из колена Гада есть сыновья и наследники, то есть евреи из других колен, имеющие право на то, чтобы унаследовать земли надела Гада.
Во второй части нашего предложения Бог говорит о том, что, несмотря на то, что у евреев из колена Гада есть законные наследники, их земли были унаследованы теми, кто на них никаких прав не имеет. Слово «малькам» (מַלְכָּם) переведено здесь как «царь их» в соответствии с его прямым значением, а также в соответствии с мнением Радака и «Даат Микра». Раши и «Мецудат Давид», основываясь на сказанном в Первой Книге Царей (11, 5) и во Второй Книге Царей (23, 13), считают, что это слово следует понимать как «Мильком», что является именем верховного божества амонитян. Проблема с мнением Раши и «Мецудат Давид» состоит в том, что в тех местах ТАНАХа, на которые они ссылаются, божество амонитян названо «Мильком», а не «Малькам». Вместе с этим, в Книге Амоса (1, 15) и в Книге Цфаньи (1, 5) оно названо именно «Малькам». Поэтому, вполне возможно, правы как раз Раши и «Мецудат Давид», в особенности принимая во внимание то, что в нашем предложении Бог об амонитянах не упоминает, но говорит о народе Милькома, из чего становится ясно, что речь идет именно о них.
«Даат Микра» пишет, что слово «яраш» (יָרַשׁ), переведенное здесь как «унаследовал», в ТАНАХе употребляется и в этом значении, и в значении «захватил». В соответствии с этим, в нашем предложении присутствует игра слов: Бог говорит о том, что у колена Гада есть законные наследники, но его надел и его города были незаконно захвачены амонитянами.
-
Поэтому вот дни приходят, – речь Господа, – и оглашу Я Рабат Бней Амону трубление воинское, и станет он курганом запустелым, и дочери его в огне гореть будут, и унаследует Израиль наследникам своим», – сказал Господь.
Город Рабат Бней Амон в древности служил столицей царства Амона, а в настоящее время он называется Амман (31°57'25.02"N, 35°56'46.40"E) и является столицей королевства Иордании:
Воинским трублением здесь названы звуки труб и сигнальных рожков, с помощью которых офицеры отдают приказы войскам, штурмующим город. Вместе с этим, «Даат Микра» пишет, что так, возможно, названы воинственные крики штурмующих город воинов. Дочерями какого-либо города в ТАНАХе называются деревни и небольшие города, административно ему подчиненные. В любом случае, здесь Бог говорит о том, что придет время, когда Он сделает так, что жители Рабат Бней Амона, столицы царства Амона, услышат шум, издаваемый штурмующей их город армией, после чего он превратится в запустелый курган, то есть будет разрушен до основания. Кроме этого, окружающие Рабат Бней Амон города и поселки будут сожжены завоевателями.
В конце нашего предложения сказано, что впоследствии Израиль, то есть евреи, унаследует тому, кто ранее унаследовал им, то есть вернет себе земли, на которых поселились амонитяне после изгнания в Ашур колена Гада. «Даат Микра» пишет, что здесь снова присутствует игра слов, и сказанное в конце нашего предложения следует читать следующим образом: «и унаследует Израиль захватчикам своим». В таком случае, здесь сказано, что евреи вернут себе контроль над землями, которые не по праву были захвачены амонитянами.
О каком времени здесь говорит Бог? Комментаторы отвечают на этот вопрос несколько по-разному. «Мецудат Давид» считает, что в первой части нашего предложения идет речь о завоевании Рабат Бней Амона армией Невухаднэцера, а в конце нашего предложения говорится о возвращении Гилада еврейскому народу во времена Машиаха. Радак предлагает два возможных ответа. Первый из них совпадает с ответом, предлагаемым «Мецудат Давид». Кроме этого, Радак, основываясь на сказанном в Книге Йехезкеля (25, 10), пишет, что в конце нашего предложения речь может идти о времени возвращения еврейского народа из Вавилонского изгнания, когда персидский царь Кореш (Кир II Великий) разрешил им занять земли, ранее занимаемые амонитянами.
-
Рыдай, Хешбон, ибо уничтожен Ай, кричите, дочери Рабы, подпояшитесь мешковиной, оплакивайте, и бродите по заборам, ибо царь их в изгнание уйдет, жрецы его и вельможи его вместе!
О городе Хешбоне можно прочесть в комментарии к предложению №2 предыдущей главы, и он был столицей Моава, государства, которое граничило с Амоном на юге. Местонахождение Ая в настоящее время не известно, но он явно принадлежал Амону. В начале нашего предложения Ирмияху призывает жителей Хешбона оплакивать свою горькую участь из-за того, что Ай уже завоеван и разрушен. Большинство комментаторов считает, что эти два города были расположены рядом, поэтому после уничтожения Ая следующим городом, куда направятся завоеватели, будет Хешбон. В соответствии с этим, Ай находился в районе южной границы Амона. Радак понимает сказанное в начале нашего предложения иначе. По его мнению, города Хешбон и Ай были хорошо укреплены и считались неприступными, но мощные стены не спасли Ай от уничтожения. И Ирмияху призывает жителей Хешбона рыдать, так как уничтожение Ая означает, что их город тоже будет уничтожен.
Раба – это короткое название города Рабат Бней Амона, о котором говорилось в предыдущем предложении, и который служил столицей Амона. Далее Ирмияху призывает дочерей Рабы подпоясаться мешковиной, оплакивать и бродить по заборам. Прежде всего, комментаторы расходятся во мнениях о том, кого именно Ирмияху называет дочерями Рабы. В предыдущем предложении он так назвал небольшие города и деревни, и Мальбим, Радак и «Мецудат Давид» считают, что здесь Ирмияху их призывает оплакивать печальную участь своей столицы Рабы. Иными словами, Ирмияху говорит о том, что жители небольших городов и деревень должны скорбеть об уничтожении столицы своего государства. Радак пишет, что Ирмияху призывает жителей небольших городов и поселков кричать и оплакивать Рабу, так как они не смогут спастись за ее стенами от завоевателей из-за того, что она тоже будет завоевана и уничтожена. По мнению «Даат Микра», слово «дочери» здесь используется в двояком значении. Во-первых, оно означает «небольшие города и деревни», и во-вторых, женское население Рабы, которое Ирмияху призывает оплакивать ее близящееся уничтожение. При этом Ирмияху обращается именно к женщинам, так как оплакивание мертвых было в древности женским занятием, что подтверждается сказанным в предложениях №16-№17 главы 9.
Подпоясывание мешковиной в древности было одним из признаков траура, так что с этим особых вопросов не возникает, но то, что жители небольших городов и деревень или жительницы Рабы должны бродить по заборам, звучит очень неясно, и комментаторы объясняют это по-разному. Большинство комментаторов считает, что заборами Ирмияху называет загоны для скота, то есть места для отдыха домашних животных, огороженные забором, но, опять же, они понимают призыв Ирмияху по-разному. По мнению «Мецудат Давид», Ирмияху призывает жителей небольших городов и деревень прятаться от завоевателей в загонах для скота. Раши считает, что здесь все еще продолжает идти речь о признаках траура, и Ирмияху призывает дочерей Рабы изваляться в навозе, который в изобилии можно найти в загонах для скота. По мнению Мальбима и «Даат Микра», то, что Ирмияху призывает дочерей Рабы бродить по загонам для скота, означает, что после нашествия завоевателей других строений в Амоне не останется. Поэтому дочерям Рабы не останется ничего другого, кроме как бродить по загонам для скота, оплакивая разгром своего государства.
Радак считает, что заборами Ирмияху называет изгороди, которыми огорожены небольшие города и деревни. По его мнению, здесь Ирмияху советует жителям небольших городов и деревень оставаться в пределах заборов, которыми обнесены их населенные пункты, и не искать спасения за стенами укрепленных городов, так как даже их царь, который находится в Рабе, вскоре уйдет в изгнание вместе со всеми своими жрецами и вельможами.
Относительно слова «малькам» (מַלְכָּם), переведенного здесь как «царь», комментаторы разошлись во мнениях так же, как в предложении №1. Радак понимает его так, как оно здесь переведено, а «Мецудат Давид» считает, что его следует понимать как «Малькам», верховное божество амонитян. В соответствии с этим, в конце нашего предложения Ирмияху говорит о том, что завоеватели возьмут идола верховного божества в качестве трофея. В любом случае, в конце нашего предложения Ирмияху говорит амонитянам о том, им следует оплакивать свою незавидную участь, так как царь, жрецы и вельможи не смогут их защитить, либо что их верховное божество окажется бессильным против завоевателей.
-
Как хвалиться будешь ты долинами? Утекла долина твоя, дочь непокорная, полагающаяся на сокровища свои: «Кто придет ко мне?».
Дочерью какой-либо страны в ТАНАХе обычно называется ее население. Таким образом, в нашем предложении Ирмияху обращается к амонитянам.
Относительно сказанного Ирмияху о долинах Амона мнения комментаторов разделились. Мальбим считает, что долинами Ирмияху называет Город Воды, расположенный рядом с Рабат Бней Амоном, о завоевании которого Йоавом упоминается во Второй Книге Шмуэля (12, 27). По мнению Мальбима, он представлял собой залитую водой долину, которую из-за этого было очень трудно завоевать, и в начале нашего предложения Ирмияху говорит амонитянам о том, что им не следует хвалиться этой долиной, так как она не поможет им избежать завоевания. Вместе с этим, известно, что Город Воды, упомянутый во Второй Книге Шмуэля, представлял собой не долину, а один из районов Рабат Бней Амона, в котором находились водные источники, питавшие весь город водой. Поэтому мнение Мальбима в данном случае является ошибочным.
Радак считает, что долинами Ирмияху называет расположенную в Амоне равнину, которая отличалась очень плодородной почвой и давала богатые урожаи зерновых культур. Вместе с этим, большую часть территории Амона занимали довольно высокие (до 1,100м.) горы Гилада. Поэтому более правильным представляется мнение Раши, «Мецудат Давид» и «Даат Микра», в соответствии с которым Ирмияху имеет в виду расположенные между горами Гилада долины, обладавшие очень плодородной почвой. Кроме этого, в горах Гилада выпадает большое количество осадков, и Раши пишет, что из-за того, что расположенные в этих горах долины являются очень глубокими, в них никогда не заглядывает солнце, и поэтому выращиваемым там зерновым культурам не страшна никакая засуха.
Начало нашего предложения представляет собой риторический вопрос, означающий, что амонитянам не следует хвалиться своими плодородными равнинами, а далее Ирмияху указывает причину, по которой они больше не должны этого делать. Она заключается в том, что долина амонитян утекла, и, по мнению большинства комментаторов, это означает, что она лишилась плодородного слоя почвы и больше неспособна приносить хороший урожай. Радак, «Мецудат Давид» и «Хоиль Моше» считают, что вся плодородная почва долины была смыта кровью погибших амонитян. По мнению Раши, это произошло из-за слишком обильных дождей, воды которых смыли и почву долин, и выращиваемый там урожай. «Даат Микра» понимает сказанное об утекшей долине в иносказательном аспекте. По его мнению, здесь Ирмияху говорит о том, что долины Амона перестали плодоносить из-за того, что возделывавшие их амонитяне либо были убиты завоевателями, либо подверглись изгнанию. Кроме этого, «Даат Микра» пишет, что на угаритском языке слово «эмек» (עמק), переведенное здесь как «долина», означает «сила». В соответствии с этим, здесь Ирмияху говорит о том, что сила амонитян утекла, то есть что они лишились своей былой силы. Мальбим считает, что здесь Ирмияху указывает причину неприступности Города Воды, и она состоит в том, что он тек, то есть обладал быстрым и бурным течением. Вместе с этим, как было сказано выше, мнение Мальбима в данном случае является ошибочным.
Слово «оцротэйа» (אֹצְרֹתֶיהָ) переведено здесь как «сокровища» в соответствии с мнением «Мецудат Давид» и «Даат Микра». В таком случае, в конце нашего предложения Ирмияху говорит о том, что амонитяне всегда испытывали уверенность в завтрашнем дне, полагаясь на свои богатства и экономическую стабильность своего государства, и считали, что «к ним никто не придет», то есть что к ним не явится ни один враг, чтобы подвергнуть Амон завоеванию. Мальбим понимает слово «оцротэйа» как «хранилища», «запасы», и, по его мнению, здесь идет речь о запасах продовольствия, заготовленного амонитянами на случай войны. В соответствии с этим, в конце нашего предложения сказано, что амонитяне всецело полагались на заготовленный ими провиант, и считали, что он даст им возможность выдержать любую войну.
-
«Вот Я приношу тебе страх, – речь Господа, Бога Воинств, – из всех окрестностей твоих, и изгнаны будете вы, каждый перед собой, и нет сборщика скитальцу.
В предыдущем предложении было сказано, что амонитяне всецело полагались на свои сокровища или запасы, и считали, что их никто не сможет победить. Здесь Ирмияху, дословно цитируя Бога, говорит амонитянам о том, что они жестоко ошибаются. Вскоре Бог принесет им страх из всех окрестностей Амона, вследствие чего их самоуверенность исчезнет. По мнению «Даат Микра», страхом Бог называет всевозможные бедствия, которые обрушатся на головы амонитян из всех их окрестностей, то есть со всех сторон. Мальбим считает, что здесь продолжает идти речь о завоевании Рабат Бней Амона, столицы Амона, который будет окружен завоевателями, и его жителям придется спасаться бегством.
Далее здесь сказано, что амонитяне будут изгнаны «каждый перед собой», и это означает, что они разбегутся куда глаза глядят, вследствие чего полностью рассеются, и их некому будет собрать. По мнению «Даат Микра», во второй части нашего предложения амонитяне выступают в образе разбежавшегося во все стороны стада, к тому же лишенного пастуха, который мог бы собрать его заново. Это означает, что после завоевания Амона в среде его населения не окажется лидера, способного собрать изгнанников и возродить амонитян как народ. Радак и «Мецудат Давид» понимают смысл сказанного во второй части нашего предложения несколько иначе. По их мнению, после завоевания Амона все его жители разбегутся кто куда, и каждый из них окажется в одиночестве в совершенно незнакомом ему месте. Кроме этого, среди аммонитян не окажется ни одного человека, кто мог бы собрать их воедино в качестве общины, члены которой друг друга бы утешили и помогали друг другу выживать на чужбине.
-
И после этого верну Я возврат сынов Амона», – речь Господа.
Здесь Бог говорит о том, что наказание, которому Он подвергнет амонитян, не будет длиться вечно. Сказанное в этом предложении практически повторяет сказанное в предложении №47 предыдущей главы, где шла речь о моавитянах, и для понимания того, что здесь сказано, следует прочесть комментарий к тому предложению.
-
Об Эдоме так сказал Господь Воинств: «Нет больше мудрости в Теймане, пропал совет у разумных, испортилась мудрость их?
Здесь начинается пророчество об Эдоме, царстве, занимавшем земли, расположенные между Мертвым морем и Эйлатским заливом Красного моря, и его территория обозначена на спутниковом снимке, который приведен в комментарии к предложению №25 главы 9.
В Торе (Берешит 36, 8-11) упоминается о том, что Эсав, родной брат праотца еврейского народа Яакова, поселился в месте, которое называлось горой Сэир, а впоследствии стало называться Эдомом. Там у Эсава родилось несколько детей, одним из которых был Элифаз, а у Элифаза, в свою очередь родился мальчик, названный им Тейманом. Поэтому, несмотря на то, что в современном иврите Тейман – это Йемен, здесь имеется в виду не Йемен, а Эдом. Вместе с этим, в арамейском переводе Йонатана вместо слов «в Теймане» присутствует «на юге», так как Эдом находился к югу от Земли Израиля, и мнение Йонатана приводят в своих комментариях Раши, Радак и «Мецудат Давид».
Ответ на заданный Богом риторический вопрос содержится в самом вопросе, то есть здесь Бог говорит о том, что в Эдоме больше нет мудрости, у разумных жителей Эдома пропал совет, и их мудрость испортилась. Рассмотрим, что это означает.
По мнению «Даат Микра», слова «мудрость» и «совет» являются синонимами, но Мальбим считает, что мудрость человек приобретает в результате обучения и на своем жизненном опыте, а совет – это интеллектуальные способности человека, позволяющие ему постигать что-либо новое посредством своего разума. Слово «мибаним» (מִבָּנִים) переведено как «у разумных» в соответствии с мнением большинства комментаторов, считающих, что оно является производным от слова «бина» (בינה), которое означает «разум». Вместе с этим, прямым переводом этого слова является «у сыновей», и так оно переведено в арамейском переводе Йонатана. «Даат Микра» считает, что слово «мибаним» здесь используется в двух своих значениях, то есть и как «у разумных людей», и как «у сыновей», и речь идет о жителях Эдома, которые славились своим разумом. Слово «испортилась» в оригинальном тексте звучит как «нисреха» (נִסְרְחָה), и его дословным переводом является «завоняла». Вместе с этим, все комментаторы, следуя арамейскому переводу Йонатана, понимают это слово как «испортилась», и «Даат Микра» пишет, что здесь Бог говорит о том, что тот небольшой остаток мудрости жителей Эдома, который у них все же остался, так сильно испортился, что даже завонял.
Относительно причины, по которой Бог так уничижительно отзывается о мудрости эдомитян и об их интеллектуальных способностях, мнения комментаторов разделились. «Даат Микра» считает, что Бог говорит о потере жителями Эдома мудрости как о свершившемся факте, и это означает, что они окажутся неспособны противостоять завоевателям. По мнению «Мецудат Давид», Бог говорит о потере жителями Эдома мудрости и разума из-за того, что они не смогли противостоять вторгнувшейся в их государство армии Бавеля.
Радак пишет, что приведенное здесь пророчество об Эдоме исполнится лишь во времена Машиаха, но Мальбим с этим в корне не согласен. По его мнению, в этом пророчестве идет речь о двух завоеваниях Эдома, одно из которых уже произошло в древности, а второе произойдет во времена Машиаха. Объясняя сказанное в этом предложении, Мальбим отсылает читателя к своему комментарию к Книге Ишаяху (21, 11). Там он рассказывает о том, что в древности царь Эдома и его вельможи были обмануты царями соседних государств, которые их убедили выдвинуть свою армию за пределы Эдома для войны с деданитянами, кочевым племенем, проживавшем в северной части Аравийского полуострова. Деданитяне очень хорошо знали Аравийскую пустыню и постоянно ускользали от преследовавшей их армии Эдома, в результате чего та отдалилась от своего государства на большое расстояние. Этим воспользовались коварные соседние цари, ранее подговорившие эдомитян на военные действия за пределами Эдома. Воспользовавшись отсутствием армии, они вторглись в Эдом, разграбили его богатства, разрушили его города, и уничтожили большую часть его мирного населения. По мнению Мальбима, именно этот уход армии Эдома за пределы своего государства Бог расценивает как потерю эдомитянами мудрости и разума.
-
Бегите, освободите, углубите жить, жители Дедана, ибо беду Эсава принес Я ему, время наказания его.
Как было сказано выше, Деданом называлось кочевое племя, проживавшее в северной части Аравийского полуострова, и более подробно о нем можно прочесть в комментарии к предложению №23 главы 25.
В комментарии к нашему предложению комментаторы расходятся во мнениях не только относительно значения используемых в нем слов, но и относительно времени и наклонения глаголов, присутствующих в первой части нашего предложения, и все это немало способствует тому, что смысл сказанного они понимают совершенно по-разному.
Глаголы «нусу» (נֻסוּ), «хафну» (הָפְנוּ) и «хеемику» (הֶעְמִיקוּ) переведены как «бегите», «освободите» и «углубите» в повелительном наклонении в соответствии с мнением Раши, Мальбима и «Даат Микра». Раши считает, что в первой части нашего предложения Бог призывает деданитян, занимавших территории, расположенные по соседству с Эдомом, бежать прочь, освободить свои земли, и для того, чтобы жить, основательно углубиться в землю, то есть устроить свои жилища в глубоких ямах, чтобы враги их не заметили. Похожего мнения придерживается «Даат Микра», но он понимает слово «хафну» не как «освободите», а как «поверните». По его мнению, Бог призывает деданитян спасаться бегством, повернув свои затылки к врагу, и зарыться в землю, чтобы оставаться незамеченными.
Вторую часть нашего предложения Раши не комментирует, но ее комментирует «Даат Микра». Она начинается словом «ибо», означающим, что в ней причина, по которой деданитяне должны бежать и скрываться в ямах. По мнению «Даат Микра», местоимения «его» и «ему» указывают на Дедан. В соответствии с этим, во второй части нашего предложения Бог говорит о том, что Он принес Дедану беду Эсава, то есть беду эдомитян, и это явится временем наказания Дедана. Вместе с этим, ни в одном месте ТАНАХа не сказано, что деданитяне плохо относились к еврейскому народу или каким-либо образом прогневили Бога. Они грешили идолопоклонством, но им грешило все человечество, включая вторгшихся в Эдом завоевателей, и непонятно, за что Бог решил их наказать. Поэтому «Даат Микра» считает, что во второй части нашего предложения идет речь о том, что бедствия, которым Бог подвергнет Эсава, то есть эдомитян, будут настолько тяжелыми, что ими будет затронуто не только население Эдома, но и их соседи. И если деданитяне не хотят пострадать, им следует спасаться бегством и углубиться в землю.
Мальбим понимает то, что здесь сказано, соответственно его пониманию сказанного в предыдущем предложении. По его мнению, в первой части нашего предложения Бог призывает деданитян бежать вглубь Аравийского полуострова, освободив от своего пребывания пограничные с Эдомом территории, чтобы побудить эдомитян к преследованию и, соответственно, к их отходу от своего государства на значительное расстояние. Это деданитяне должны сделать из-за того, что Бог решил принести Эсаву, то есть эдомитянам, беду и назначил время их наказания. При этом Мальбим считает, что беда будет вызвана естественными причинами, коими являются уход армии из Эдома и враждебность со стороны соседних государств, а наказание подразумевает направленную волю Бога.
Радак и «Мецудат Давид» ошибочно считают, что Дедан был одним из районов Эдома, то есть что здесь идет речь об эдомитянах, а не об отдельном народе. Кроме этого, они понимают все глаголы, присутствующие в первой части нашего предложения, в прошедшем времени множественного числа. При этом Радак и «Мецудат Давид» тоже объясняют сказанное в нашем предложении по-разному. По мнению «Мецудат Давид», здесь Бог говорит о том, что деданитяне, то есть жители входящего в Эдом Дедана, бежали, спасая свои жизни, очистили территорию Дедана от своего присутствия, и оборудовали себе жилища в глубоких ямах, чтобы их не заметили завоеватели. Это произошло из-за того, что Бог принес Эсаву, то есть Эдому, беду и назначил время его наказания.
По мнению Радака, в первой части нашего предложения Бог говорит о том, что деданитяне, жители одного из районов Эдома, бежали, так как завоеватели очистили от них территорию Дедана и основательно углубили свое присутствие там. Кроме этого, Радак приводит мнение своего отца, в соответствии с которым первый глагол «бегите» стоит в повелительном наклонении, а два следующих – в прошедшем времени. В соответствии с этим, здесь сказано, что когда прозвучала команда «Бегите!», жители входящего в Эдом Дедана повернулись затылками к завоевателям и убежали вглубь пустыни, где поселились, не опасаясь, что их захватят завоеватели.
-
Если сборщики винограда пришли к тебе, не оставят они одиночные ягоды? Если воры ночью – испортят достаточно им?
В первой части нашего предложения Эдом выступает в образе виноградника, а вторгнувшиеся в Эдом завоеватели представлены как сборщики винограда. Во второй части нашего предложения, по мнению большинства комментаторов, Эдом выступает в образе дома, куда ночью забрались воры, под которыми, опять же, подразумеваются завоеватели.
Оба заданных Богом вопроса являются риторическими, и означают, что сборщики винограда обычно не срывают с виноградных кустов одиночные виноградины, а забравшиеся в дом воры портят не все находящееся в нем имущество. Но завоеватели, которые вторгнутся в Эдом, поступят иначе: они соберут весь виноград, включая одиночные ягоды, и испортят все имущество, находящееся в Эдоме. Рассмотрим то, что здесь сказано, более детально.
Для одиночных ягод винограда в иврите существует отдельное понятие «олелот» (עוֹלֵלוֹת). Так называются небольшие виноградные грозди, которые не обладают типичной для гроздей формой, и более подробно о них можно прочесть в комментарии к предложению №9 главы 6. Так как виноградин в таких гроздьях очень мало, сборщики винограда обычно их не собирали, а Тора (Ваикра 19, 10) вообще предписывает оставлять их для сбора бедными слоями населения. Но завоеватели, которые вторгнутся в Эдом, поступят не так, как обычные сборщики винограда. Они соберут созревший в винограднике урожай до последней ягоды, то есть разграбят все имущество жителей Эдома дочиста.
Во второй части нашего предложения о завоевателях говорится как о ворах, ночью забравшихся в дом, под которым подразумевается Эдом. Обычные воры не берегут имущество хозяина дома, взламывают замки, ломают двери, бьют посуду, но прекращают портить находящееся в доме имущество после того как решают, что им достаточно тех ценных вещей, которые они уже обнаружили и присвоили. Таким образом, во второй части нашего предложения Бог говорит о том, что вторгнувшиеся в Эдом завоеватели, в отличие от обычных воров, уничтожат все имущество местных жителей. Принимая во внимание сказанное в первой части нашего предложения, здесь Бог говорит о том, что после вторжения завоевателей часть имущества жителей Эдома будет ими отнята, а другая часть – уничтожена.
Мальбим понимает то, что здесь сказано, несколько иначе. По его мнению, Эдом выступает в образе виноградника не только в первой части нашего предложения, но и во второй его части, и Бог говорит о том, что завоеватели, которые вторгнутся в Эдом, будут гораздо хуже и сборщиков винограда, работающих днем, и забравшихся в виноградник воров, которые работают ночью. Сборщики винограда обычно не срывают с кустов одиночные ягоды, но завоеватели очистят этот виноградник полностью. Воры забираются в виноградник под покровом ночи, и воруют виноград в темноте. Поэтому, во время сбора винограда, включая одиночные ягоды, они портят кусты, с которых срывают виноград, из-за того, что плохо видят то, что делают. Вместе с этим, воры прекращают портить виноградные кусты после того как наворуют достаточное им количество винограда, то есть часть виноградника остается ими нетронутой. Таким образом, Мальбим не расходится с другими комментаторами во мнениях относительно смысла того, что сказано в этом предложении.
-
Ибо Я обнажил Эсава, открыл тайники его, и спрятаться не сможет он, уничтожено семя его, и братья его, и соседи его, и нет его.
По мнению большинства комментаторов, глаголы «обнажил» и «открыл» обладают идентичным значением, и в начале нашего предложения Бог дважды говорит то же самое разными словами. Вместе с этим, Мальбим, считающий, что в ТАНАХе повторов не бывает, пишет, что глагол «обнажить» используется в тех случаях, когда идет речь об обнажении того, что всегда было скрыто, а глагол «открыть» обладает более широким значением. Поэтому, по мнению Мальбима, в начале нашего предложения идет речь об обнажении крепостей, которыми был окружен Эдом, а далее – о том, что Бог открыл завоевателям тайники, в которых прятались жители Эдома. Здесь Мальбим возвращается к своей версии о том, что завоеватели вторглись в Эдом в то время, когда его армия находилась за пределами своего государства (см. комментарий к предложениям №7-№8). Поэтому, по его мнению, Эсав, то есть эдомитяне, не сможет спрятаться, так как их вообще не будет в Эдоме. Это приведет к тому, что будет уничтожено семя Эсава, то есть дети эдомитян, а также их братья и соседи, а самих эдомитян в это время не будет, так как они будут преследовать деданитян в Аравийской пустыне.
Другие комментаторы, за исключением «Даат Микра», также считают, что Бог открыл завоевателям тайники, в которых прятались эдомитяне, то есть в нашем предложении идет речь об обнаружении и уничтожении завоевателями прячущихся эдомитян. По мнению «Даат Микра», об этом идет речь лишь во второй части нашего предложения, а в его первой части продолжается тема разграбления богатств жителей Эдома, начатая в предыдущем предложении. В таком случае, в начале нашего предложения Бог использует прием метонимии, то есть подменяет одно понятие другим, и говорит о том, что обнажил перед завоевателями сокровища Эсава, а не его самого. Кроме этого, «Даат Микра» обращает внимание на то, что из того, что сказано в Торе (Берешит 25, 25) о рождении Эсава, следует, что значением этого имени является «покрытый». Именно поэтому Бог использует здесь это имя, говоря о том, что обнажит перед завоевателями все, что пытались скрыть эдомитяне. Далее, по мнению «Даат Микра», Бог говорит о том, что эдомитяне не только не смогут скрыть от завоевателей свои богатства, но и сами не смогут спрятаться. Поэтому подвергнется уничтожению «семя Эсава», то есть сами эдомитяне, «братья его», то есть родственные с ним народы, а также его соседи, то есть народы, занимающие соседние с Эдомом территории. Слова «и нет его» означают, что эдомитяне будут уничтожены полностью. Впрочем, это касается лишь мужчин, как выяснится из того, что будет сказано в следующем предложении.
-
Оставь сирот твоих, Я содержать их буду, и вдовы твои на Меня полагаться будут».
Это предложение переведено здесь в соответствии с мнением Мальбима и «Даат Микра», считающих, что приведенные здесь слова говорит эдомитянам Бог. Вместе с этим, смысл того, что здесь сказано, они понимают по-разному. По мнению Мальбима, это предложение представляет собой два риторических вопроса. Бог спрашивает эдомитян, бросивших своих детей и вдов на произвол судьбы и отправившихся в пустыню для войны с деданитянами: «Вы оставили своих детей, чтобы Я их содержал? И ваши жены должны были на Меня полагаться?». По мнению «Даат Микра», Бог говорит жителям Эдома, которые все будут уничтожены завоевателями, что они могут умереть спокойно, так как Он позаботится об их сиротах и вдовах. Вместе с этим, в этом обращении Бога к эдомитянам «Даат Микра» усматривает насмешку.
По мнению Радака и «Мецудат Давид», приведенные здесь слова непосредственно связаны со словами «и нет его» из конца нашего предложения. В таком случае, здесь Бог говорит о том, что нет того, кто бы сказал уничтожаемым завоевателями эдомитянам, что они могут умереть спокойно, так как он позаботится об их сиротах и вдовах. Это означает, что все эдомитяне будут уничтожены без остатка.
Следует отметить, что в арамейском переводе Йонатана в начале нашего предложения перед словом «оставь» стоят слова «дом Израиля». В таком случае, здесь Бог обращается к евреям с обещанием заботиться об их сиротах и вдовах. Вместе с этим, непонятно, почему Йонатан считает, что в середине пророчества об Эдоме Бог обращается к еврейскому народу.
-
Ибо так сказал Господь: «Вот, те, которым нет приговора испить чашу, изопьют, а ты чистым будешь? Не будешь чистым ты, но изопьешь ты!
Чаша, о которой здесь говорит Бог, это чаша гнева Бога, и под ней подразумеваются всевозможные бедствия. Как было сказано в предложениях №15-№26 главы 25, из этой чаши должен был испить целый ряд народов, среди которых там в предложении №21 упоминается Эдом. Причины, по которым перечисленные в главе 25 народы должны были подвергнуться бедствиям, приведены там в комментарии к предложению №15, но из того, что сказано в нашем предложении, следует, что все эти народы, кроме Эдома, выпьют чашу гнева Бога не по Его приговору, а лишь ввиду сложившихся обстоятельств. В отличие от них, Эдом изопьет чашу гнева Бога в соответствии с вынесенным Им приговором, то есть бедствия, которые обрушатся на жителей Эдома, явятся наказанием, наложенным на них Богом. Таким образом, в первой части нашего предложения Бог задает Эдому риторический вопрос, и сам же на него отвечает. Весь этот риторический прием подменяет следующее утверждение: «Если те народы, которые ничем не провинились, должны будут выпить чашу Моего гнева, тем более ее должен будешь выпить ты!». Связывая то, что здесь сказано, со сказанным в предыдущем предложении, Мальбим пишет, что здесь Бог говорит эдомитянам, что они не должны надеяться на то, что Он позаботится об их сиротах и вдовах, так как они подвергнутся бедствиям в соответствии с вынесенным им Богом приговором.
По мнению «Мецудат Давид», эдомитяне виновны больше, чем другие народы, из-за того, что их прародитель Эсав приходился родным братом праотцу еврейского народа Яакову, но, тем не менее, эдомитяне всегда были евреям врагами. Радак идет еще дальше и утверждает, что, так как эдомитяне были родственным евреям народом, они должны были им помогать, но эдомитяне причиняли евреям лишь зло, поэтому они были виновны больше, чем другие народы. Мальбим считает, что эдомитяне будут наказаны Богом гораздо строже других народов, так как именно их совершенные по отношению к евреям грехи явились причиной всех завоеваний Невухаднэцера, из-за которых целый ряд народов будет вынужден испить чашу гнева Бога. Вместе с этим, Ирмияху в своих пророчествах неоднократно указывал на то, что причиной всех завоеваний Невухаднэцера было идолопоклонство, практиковавшееся жителями Йехуды, поэтому мнение Мальбима является довольно спорным.
Глагол «быть чистым» в ТАНАХе часто используется в значении «быть оправданным на суде» или «избежать наказания». По мнению большинства комментаторов, так его следует понимать и в нашем предложении. Вместе с этим, Мальбим считает, что в данном случае этот глагол следует понимать в значении «очиститься от грехов». По его мнению, здесь Бог говорит о том, что все народы, за исключением эдомитян, очистятся от греха после того как изопьют чашу гнева Бога, но эдомитяне и после этого от греха не очистятся.
-
Ибо собой поклялся Я, – речь Господа, – что пустошью, позором, руиной и проклятием станет Бацра, и все города ее будут руинами вечными».
Город Бацра упоминался в предложении №24 предыдущей главы, где было приведено пророчество о Моаве. Поэтому Раши и «Мецудат Давид» считают, что здесь идет речь о том же самом городе, а то, что о его разрушении упоминается в пророчестве об Эдоме, Раши объясняет тем, что еще во времена Праотцов одним из царей Эдома был уроженец Бацры (см. Берешит 36, 33). Следует отметить, что такого же мнения Раши и «Мецудат Давид» придерживаются в комментариях к Книге Ишаяху (34, 6), где тоже Бацра упоминается в пророчестве об Эдоме. Вместе с этим, в обоих случаях Раши и «Мецудат Давид» не правы, так как Бацра не только была одним из городов Эдома, но и являлась его столицей. В настоящее время Бацра представляет собой иорданскую деревню Бусаира (30°43'3.68"N, 35°37'55.04"E), расположенную в 35км. к юго-востоку от южного окончания Мертвого моря:
Сейчас часть Бацры раскопана, и в ходе раскопок были обнаружены артефакты, относящиеся к эдомейской культуре. Кроме этого, данные раскопок говорят о том, что Бацра была хорошо укрепленным городом и располагалась на главной дороге Эдома, которая вела, в частности, к медным рудникам, которые находились севернее. В настоящее время древняя Бацра выглядит так:
Итак, в нашем предложении сказано, что Бог клянется самим собой, что Бацра станет пустошью, позором, руиной и проклятием, а подчиненные ей города, то есть все города Эдома, станут вечными руинами. Но, прежде чем рассматривать, что все это означает, следует обратить внимание на то, что после слов о том, что Бог поклялся самим собой, Ирмияху вставляет слова «речь Господа». Несмотря на то, что Ирмияху вставляет эти слова в свои пророчества довольно часто, в данном случае они говорят о том, что собой поклялся именно Бог, а не произносящий это пророчество Ирмияху. Следует также отметить, что клятва Бога самим собой является самой сильной клятвой из всех присутствующих в ТАНАХе клятв.
Относительно того, чем именно станет Бацра, мнения комментаторов несколько расходятся. Слово «шама» (שַׁמָּה) переведено здесь как «пустошь» в соответствии с мнением Мальбима и «Мецудат Давид», но «Даат Микра» пишет, что кроме этого значения, оно здесь используется в значении «изумление». Таким образом, здесь сказано, что Бацра, шумная столица Эдома, станет безлюдной пустошью, и люди будут изумляться произошедшим с ней изменениям. То, что Бацра станет позором, означает, что люди, которые ранее относились к ней с уважением как к столице сильного государства, теперь будут ее презирать. Слово «хорев» (חֹרֶב) переведено здесь как «руина» в соответствии с мнением Мальбима и «Даат Микра», считающих, что здесь сказано о том, что Бацра будет разрушена до основания. «Мецудат Цион» понимает это слово как «сушь». В таком случае, здесь сказано, что Бацра лишится водных источников и станет местом, где ничего не будет расти. То, что Бацра станет проклятием, означает, что когда люди будут кого-либо проклинать, они будут ему желать, чтобы с ним случилось то же самое, что произошло с Бацрой.
Мальбим обращает внимание на то, что о Бацре, столице Эдома, здесь сказано, что она станет пустошью, позором, руиной и проклятием, а об остальных его городах – лишь что они станут руинами. По его мнению, это означает, что наибольшему разрушению подвергнутся те места Эдома, которые ранее были наиболее густо заселены.
Следует отметить, что, по мнению Мальбима и «Мецудат Давид», здесь идет речь о разрушении Бацры и остальных городов Эдома во времена Машиаха.
-
Слух слышал я от Господа, и посланник среди народов послан: «Собирайтесь и придите на него, и вставайте на войну!».
В ТАНАХе слово «слух» иногда используется в значении «пророчество», и наше предложение является этому примером. Таким образом, в начале нашего предложения Ирмияху рассказывает о том, что услышал пророчество, переданное ему Богом.
Относительно того, в чем заключается услышанное Ирмияху пророчество, а также относительно того, кто именно здесь назван посланником, мнения комментаторов существенно разделились. «Мецудат Давид» считает, что здесь Ирмияху рассказывает о том, что, согласно полученным от Бога сведениям, посланник, посланный враждебно настроенным по отношению к Эдому народом, посетит другие враждебные по отношению к Эдому народы, и от имени своего царя призовет их объединить свои армии для войны с Эдомом.
По мнению Радака и «Даат Микра», слова «от Господа» относятся не только к первому фрагменту нашего предложения, но и ко второму, где идет речь о посланнике. В таком случае, Ирмияху говорит о том, что посланник среди народов был послан Богом, а не враждебным по отношению к Эдому государством. При этом Радак считает, что посланником здесь назван ангел, а «Даат Микра» считает, что посланником назван пророк. По мнению «Даат Микра», приведенные в конце нашего предложения слова, которые говорит посланник различным народам, являются тем самым слухом, который Ирмияху услышал от Бога. В таком случае, здесь сказано, что Бог сообщил Ирмияху о том, что посредством своего пророка призывает все народы собраться и выйти на войну с Эдомом. Следует отметить, что, по мнению Радака, слова «на него» следует понимать как «на нее», и речь идет о войне против Бацры и ее городов, о которых говорилось в предыдущем предложении. Но, принимая во внимание, что Бацра была столицей Эдома, следует сказать, что война против Бацры означает войну против Эдома, так что для понимания смысла того, что здесь сказано, это расхождение во мнениях значения не имеет.
По мнению Мальбима, здесь Ирмияху рассказывает о том, что Бог сообщил ему пророчество, а также показал в пророческом видении посланника, которого пошлет враждебный Эдому народ ко всем другим народам с призывом объединить все их армии и начать против Эдома войну. При этом Мальбим подчеркивает, что в приведенном здесь пророчестве идет речь о событиях, которые произойдут во времена Машиаха, когда Эдом станет такой сильной империей, что его смогут победить лишь все остальные народы мира, объединив для этого свои усилия. Мальбим также пишет, что под Эдомом здесь подразумевается Рим, а под Римом, в свою очередь, подразумевается современная европейская цивилизация.
-
«Ибо вот малым сделал Я тебя среди народов, презренным среди людей.
По мнению большинства комментаторов, здесь Ирмияху, дословно цитируя Бога, объясняет причину, по которой все народы мира объединят свои армии для войны с Эдомом. Вместе с этим, смысл того, что здесь сказано, комментаторы понимают по-разному.
По мнению Авраама ибн Эзры и «Мецудат Давид», здесь лишь начинается объяснение причины всеобщей враждебности по отношению к Эдому, и Бог говорит о том, что сначала Эдом был небольшим и незначительным государством с малым населением, и поэтому другие страны его презирали.
Радак и «Даат Микра» считают, что слова «малый» и «презренный» в данном случае являются синонимами. В таком случае, здесь дважды сказано о том, что все народы мира поднимутся на войну с Эдомом из-за испытываемого ими к эдомитянам презрения, и причина этого презрения выяснится из того, что будет сказано в следующем предложении. Кроме этого, слово «катон» (קָטֹן), переведенное здесь как «малый», обладает также значением «младший» в тех случаях, когда речь идет о братьях. В Торе (Берешит 27, 42) Эсав, прародитель эдомитян, назван старшим братом Яакова, праотца еврейского народа, а Яаков, соответственно, назван младшим братом. Принимая это во внимание, «Даат Микра» пишет, что здесь Бог, возможно, говорит Эсаву, то есть эдомитянам, о том, что считает его не старшим братом, а младшим, то есть презренным и незначительным.
Мальбим считает, что в конце нашего предложения следует ставить знак вопроса, а не точку, так как то, что в нем сказано, является риторическим вопросом. По его мнению, здесь Бог спрашивает Эдом, по какой причине все народы на него ополчились? Ведь Он создал эдомитян очень маленьким народом, и к тому же самым презренным, то есть слабым. Но, как Мальбим писал в комментарии к предыдущему предложению, в то время, к которому относится приведенное здесь пророчество, Эдом станет очень мощной империей, и Бог спрашивает, вследствие чего его мощь усилилась, а его население увеличилось до такой степени, что все остальные народы мира объявили ему войну?
-
Жуткость твоя соблазнила тебя, злонамеренность сердца твоего, живешь ты в расщелинах скальных, удерживаешь вышину холма, если возвысишь ты, как орел, гнездо твое – оттуда опущу Я тебя!», – речь Господа.
Комментаторы существенно расходятся во мнениях относительно значений ряда используемых здесь слов. Поэтому рассмотрим сказанное в этом предложении фрагмент за фрагментом.
Прежде всего, в первом фрагменте нашего предложения используется уникальное слово «тифлацтеха» (תִּפְלַצְתְּךָ), переведенное здесь как «жуткость» в соответствии с мнением Радака, «Мецудат Давид» и «Даат Микра». Эти комментаторы объясняют такое понимание этого слова тем, что в Книге Ишаяху (21, 4) и в Книге Иова (9, 6 и 21, 6) однокоренные ему слова означают «дрожь от страха». В соответствии с этим, в начале нашего предложения сказано, что эдомитян соблазнила собственная жуткость, то есть страх, который они наводили на все остальные народы. Вместе с этим, в Первой Книге Царей (15, 13) слово «мифлецет» (מִפְלֶצֶת), которое также является однокоренным слову «тифлацтеха», означает «чудовище», и все комментаторы считают, что чудовищем там назван ужасный идол, изготовленный Маахой, матерью Асы, царя Йехуды. Основываясь на этом, Мальбим считает, что в начале нашего предложения Бог говорит эдомитянам о том, что их идол соблазнил их думать о себе как о сверхлюдях. Раши, неясно на каком основании, понимает значение слова «тифлацтеха» как «поспешность». По его мнению, в начале нашего предложения сказано, что эдомитяне слишком поспешно возненавидели своих братьев евреев и стали причинять им зло. И, наконец, в арамейском переводе Йонатана начало нашего предложения звучит следующим образом: «Глупость твоя ввела в заблуждение тебя…».
Не проще обстоят дела и со словом «здон» (זְדוֹן), переведенным здесь как «злонамеренность» в соответствии с его прямым значением, а также мнением Радака и Мальбима. В ТАНАХе сердце считается средоточием не чувств человека, а его мыслей, то есть здесь идет речь о злонамеренности мыслей эдомитян. Радак считает, что во втором фрагменте нашего предложения Бог обвиняет эдомитян в злонамеренности их мыслей по отношению к еврейскому народу, соблазнившей их причинять евреям зло. По мнению Мальбима, считающего, что в первом фрагменте нашего предложения идет речь об исповедуемом эдомитянами идолопоклонстве, во втором фрагменте Бог говорит об их злонамеренном отрицании истинной веры.
Опираясь на сказанное в Торе (Берешит 25, 29), «Даат Микра» пишет, что слово «здон» является производным от глагола «лазуд» (לזוד), что означает «кипятить», а так как сердце является средоточием мыслей, во втором фрагменте нашего предложения Бог говорит о необузданности мыслей эдомитян. Кроме этого, в Притчах (11, 2) слово «здон» используется в значении «гордыня», и «Даат Микра» считает, что здесь его следует понимать в обоих этих значениях одновременно. По его мнению, первый и второй фрагменты нашего предложения составляют одно целое: Бог говорит эдомитянам о том, что страх, который они наводили на другие народы, и их гордыня, побудили их к необузданным, то есть к неоправданным, мыслям о том, что в своей стране они находятся в полной безопасности. «Мецудат Давид» также считает, что слово «здон» следует понимать как «гордыня», но он понимает сказанное в первом и во втором фрагментах нашего предложения несколько иначе. По его мнению, здесь сказано, что страх, который эдомитяне наводили на все остальные народы, соблазнил их к чрезмерной гордыне.
Далее Бог говорит о том, что эдомитяне живут в скальных расселинах и удерживают вершину холма, то есть проживают в неприступных и высоких местах, поэтому считают, что их победить невозможно. Следует отметить, что большую часть территории Эдома занимает горный хребет, расположенный между Мертвым морем и Эйлатским заливом Красного моря, который в ТАНАХе называется горой Сэир. Поэтому эдомитяне ощущали себя в полной безопасности, агрессия, проявлявшаяся ими в отношении других народов, оставалась безнаказанной, и это вызвало их чрезмерную гордыню.
Вместе с этим, расхождения во мнениях присутствуют и относительно сказанного о расщелинах скал и вышины холмов. Прежде всего, слово «сэла» (סֶּלַע) вполне может быть именем собственным, и означать город Сэла, о котором можно прочесть в комментарии к предложению №28 предыдущей главы. В частности, там приведено мнение Йосифа Флавия, который считает, что в настоящее время этот город известен как Петра. Петра отличается от других древних городов тем, что ее дома высечены в пещерах, и к ней ведет узкое и глубокое ущелье, которое с легкостью можно оборонять от самого сильного неприятеля. Поэтому «Даат Микра» приводит мнение, что слова «в расщелинах скальных» следует понимать как «в расщелинах Сэлы», то есть в пещерах Петры, которую неспособен взять никакой враг. Радак также считает, что здесь идет речь о городе Сэла. Кроме этого, по его мнению, слово «хагвэй» (חַגְוֵי), переведенное здесь как «расщелины», следует понимать как производное от слова «хуг» (חוג), означающего «круг». В соответствии с этим, здесь сказано, что эдомитяне живут вокруг Сэлы и удерживают вершину холма, на котором она расположена. Из этого следует, что Радак не следует мнению Йосифа Флавия, считающего, что Сэла – это расположенная в глубоком ущелье Петра. По его мнению, Сэла находилась на вершине высокой горы, и проживающие в ее окрестностях эдомитяне полагались на ее неприступность.
Конец нашего предложения переведен в соответствии с мнением «Мецудат Давид» и «Даат Микра», которые понимают значение слова «ки» (כִּי) как «если». Вместе с этим, сказанное о гнезде орла они объясняют по-разному. Как известно, орлы гнездятся в труднодоступных и очень высоких местах, где их яйца и птенцы защищены от других хищников. Таким образом, здесь Бог говорит эдомитянам о том, что опустит их на землю, если они станут гнездиться очень высоко. По мнению «Мецудат Давид», это означает, что Бог согласен терпеть высокомерие эдомитян, но лишь до определенной степени. Но если они вознесут себя слишком высоко, Бог этого терпеть не станет, опустит их на землю, где они будут побеждены своими многочисленными врагами. «Даат Микра» считает, что для правильного понимания того, что сказано в конце нашего предложения, перед словом «если» следует поставить слово «даже». В соответствии с этим, Бог говорит эдомитянам, всецело полагающимся на неприступность мест их проживания, что даже если они поселятся там, где гнездятся орлы, то есть на высоких и труднодоступных скальных вершинах, Он опустит их оттуда на землю и отдаст на растерзание их врагам.
В отличие от других комментаторов, Мальбим понимает значение слова «ки», начинающий последний фрагмент нашего предложения, не как «если», а как «когда». По его мнению, здесь Бог говорит о том, что когда эдомитяне станут гнездиться так же высоко, как орлы, Он сбросит их оттуда на землю. Это означает, что во времена Машиаха мощь Эдома возрастет до невероятных пределов, но затем он будет разгромлен по воле Бога. Объясняя, почему Бог выжидает, пока эдомитяне не вознесутся так высоко, как орлы, Мальбим пишет, что Он это делает для того, чтобы падение эдомитян с огромной высоты имело для них катастрофические последствия. Следует отметить, что это соответствует пословице: «Высоко взлетел, больно падать будет».
-
И станет Эдом пустошью, каждый проходящий по нему изумится и присвистнет на все раны его.
В предложении №13 было сказано, что пустошью станет Бацра, столица Эдома, а также все остальные ее города. Здесь Ирмияху говорит о том, что весь Эдом станет пустошью, то есть что все его города будут разрушены, а сельскохозяйственные угодья – разорены и зарастут колючками. Опустошение, которому подвергнется Эдом, будет таким сильным, что каждый, кто будет проходить через его территорию, «изумится и присвистнет на все раны его». То, что проходящий через Эдом путник изумится, означает, что он очень удивится разгрому, которому подвергся Эдом, ранее бывший хорошо защищенным от врагов государством, как было сказано в предыдущем предложении. О том, что путники, проходящие через определенное место, присвистнут, неоднократно говорилось в Книге Ирмияху, и обычно это выражает их удивление разгромом, последствия которого они видят. Вместе с этим, «Даат Микра» считает, что в данном случае свистом путники будут выражать свое презрение к эдомитянам, допустившим такой тотальный разгром своего надежно защищенного государства.
-
«Как переворот Сдома и Аморы и соседей ее», – сказал Господь, не поселится там никто, и не будет жить в нем человек.
В первой части нашего предложения Ирмияху говорит о том, что Бог решил поступить с Эдомом так же, как в свое время Он поступил со Сдомом, Аморой и их соседними городами, Адмой и Цвоим. На месте всех этих городов в настоящее время находится Мертвое море. В Торе (Берешит 19, 24-25) рассказывается о том, что Бог уничтожил эти города из-за грехов их жителей, пролив на них дождь из огня и серы, и тем самым «перевернул» их, долину, в которой они находились, а также всю произраставшую в ней растительность. Из этого следует, что под переворотом подразумевается тотальное уничтожение всей территории Эдома, и так это понимает «Даат Микра». «Мецудат Давид» так же считает, что переворотом называется тотальное уничтожение, но, по его мнению, понятие «переворот» означает полный переход блага в бедствие.
Во второй части нашего предложения Ирмияху говорит о последствиях сказанного в его первой части. После организованного Богом переворота в Эдоме не поселится ни один человек, и даже в нем не задержится, чтобы пожить некоторое время.
-
«Вот как лев поднимется он из поймы Иордана к пастбищу крепкому, ибо моментально прогоню Я его от него, и кто избранник – ему назначу Я его, ибо кто как Я, и кто назначит срок Мне, и кто этот пастух, который встанет передо Мной».
Объясняя сказанное в этом предложении, комментаторы расходятся во мнениях относительно смысла того, что в нем сказано, относительно значений используемых в нем слов, а также относительно того, кому принадлежат приведенные здесь слова, то есть понимают то, что здесь сказано, совершенно по-разному. Поэтому рассмотрим сказанное в этом предложении фрагмент за фрагментом.
Пойма Иордана – это часть Иорданской долины, которая покрывается водой во время разливов Иордана. Так как воды этой реки несут много ила, ее пойма весьма плодородна, отличается густой растительностью, и ее снимок приведен в комментарии к предложению №5 главы 12. В этой густой растительности водится много диких животных, и в древности в пойме Иордана находились логова леопардов и львов. Оттуда голодные хищники выходили на охоту в направлении пастбищ и наносили заметный урон домашнему скоту. Таким образом, враг, который вторгнется в Эдом, выступает в образе голодного льва, поднявшегося из поймы Иордана, но относительно того, куда именно он поднимется, существуют разногласия.
Слово «невэ» (נְוֵה) переведено здесь как «пастбище» в соответствии с мнением Мальбима и «Даат Микра». В таком случае, пастбище – это Эдом, а его население – это скот, который находится на пастбище. Пастбище, в которое вторгнется лев, названо здесь крепким, так как население Эдома проживало в довольно труднодоступных местах, и завоевать его города было очень сложно.
Вместе с этим, слово «невэ» может означать и хижину, в которой проживает пастух, когда его стадо находится на пастбище, и так его понимают Радак и «Мецудат Давид», которые в данном случае следуют арамейскому переводу Йонатана. Эта хижина здесь названа крепкой, в то время как хижины крепкими обычно не бывают, поэтому Радаку и «Мецудат Давид» требуется объяснить, почему здесь идет речь о крепкой хижине, и они объясняют это по-разному. Слово «хижина» и сопряженное с ним прилагательное «крепкая» Радак разделяет во времени и пишет, что то, что раньше было крепким зданием, в момент выхода льва из поймы Иордана превратится в пастушью хижину, которую с легкостью можно завоевать. В таком случае, здесь сказано, что когда в Эдом вторгнутся завоеватели, он потеряет свою былую мощь, и с легкостью будет ими завоеван. По мнению «Мецудат Давид», крепким здесь названо не пастбище и не хижина, а пастух, о котором идет речь в конце нашего предложения, и под которым подразумевается царь Эдома. В соответствии с этим, в начале нашего предложения сказано, что лев поднимется из поймы Иордана и явится в хижину крепкого, то есть сильного, пастуха.
Кроме этого, Радак предлагает альтернативную версию понимания всего сказанного в первом фрагменте нашего предложения. В соответствии с ней слово «мигеон» (מִגְּאוֹ), переведенное здесь как «из поймы», следует понимать как «больше разлива», и Ирмияху здесь говорит о том, что бесстрашные как львы завоеватели вторгнутся в Эдом, и их армия затопит его больше, чем воды Иордана во время его разлива.
Второй фрагмент нашего предложения переведен в соответствии с мнением Раши, Мальбима и «Даат Микра», следующих арамейскому переводу Йонатана, но смысл того, что в нем сказано, они понимают по-разному. Раши приводит два варианта понимания сказанного в этом фрагменте. Согласно первому варианту, Бог говорит о том, что Эдом моментально будет завоеван и опустошен вторгнувшейся в него армией, после чего Он ее оттуда прогонит, то есть завоеватели покинут разгромленный Эдом. В соответствии со вторым вариантом, здесь сказано, что Бог моментально, то есть чрезвычайно быстро, прогонит армию завоевателей по всей территории Эдома, после чего от него ничего не останется. Мальбим в данном случае придерживается мнения Раши, то есть считает, что атака льва будет мгновенной, после чего тот уйдет с пастбища обратно в пойму Иордана. Начиная со второго фрагмента нашего предложения «Даат Микра» понимает сказанное совершенно не так, как другие комментаторы, и его мнение будет приведено ниже.
Слово «аргиа» (אַרְגִּיעָה) переведено здесь как «моментально» в соответствии с мнением вышеуказанных комментаторов, которые считают, что оно является производным от слова «рэга» (רגע), то есть «момент». По мнению Радака и «Мецудат Давид», это слово следует понимать как глагол будущего времени «успокою». «Мецудат Давид» считает, что здесь Бог говорит о том, что через некоторое время успокоит Эдом, когда прогонит с его территории завоевателей. По мнению Радака, во втором фрагменте нашего предложения идет речь о евреях, находящихся в изгнании на территории Эдома. В таком случае, Бог говорит о том, что после вторжения завоевателей в Эдом Он успокоит находящихся там в изгнании евреев, прогнав их оттуда, чтобы они не подверглись истреблению вместе с эдомитянами.
Теперь рассмотрим сказанное в конце нашего предложения, начиная со слов «и кто избранник». Слово «бахур» (בָחוּר) переведено здесь как «избранник» в соответствии с мнением Раши и «Мецудат Давид», которые считают, что Бог назначит исполнителями вынесенного Эдому приговора тех, кого Он изберет для этой цели. Радак, Мальбим и «Даат Микра» понимают слово «бахур» как «отборный», и в таком случае Бог говорит о том, что назначит для наказания Эдома самых отборных воинов. По мнению Мальбима, здесь идет речь о втором вторжении завоевателей в Эдом (о первом вторжении было сказано в предыдущем фрагменте), и теперь туда вторгнутся самые отборные воины всех армий мира, как было сказано в предложении №14. Слова «кто как Я» означают, что никто не сможет помешать Богу в осуществлении описываемого здесь плана, под пастухом подразумевается царь Эдома, который неспособен противостоять Богу, а относительно значения слов «и кто назначит срок Мне» мнения комментаторов снова разделились. Радак и «Мецудат Давид» считают, что здесь Бог говорит о том, что никто не может назначить Ему срок генерального сражения, то есть что ни один человек не способен против Него выступить. Мальбим, основываясь на сказанном в Книге Иова (9, 19), пишет, что слово «йоидэни» (יֹעִידֶנִּי), переведенное здесь как «назначит срок Мне», следует понимать как «вызовет Меня в суд». В таком случае, здесь Бог говорит о том, что никто не сможет привлечь Его к суду за Его действия против Эдома.
По мнению большинства комментаторов, в этом предложении Ирмияху цитирует Бога. Вместе с этим, «Даат Микра» считает, что сказанное в первом фрагменте нашего предложения говорит Ирмияху, а далее, начиная со слов «ибо моментально прогоню Я его от него», Ирмияху приводит слова завоевателей. В соответствии с этим, прежде чем вторгнуться в Эдом, завоеватели скажут, что моментально прогонят жителей Эдома из их государства и назначат в свою армию самых отборных воинов. Фрагмент «кто как я» означает, что завоеватели будут считать свою армию непобедимой, и никто не сможет назначить ей срок генерального сражения из-за ужаса, который она внушает. Под пастухом «Даат Микра» понимает полководца. В соответствии с этим, в конце нашего предложения завоеватели говорят о том, что ни один полководец не сможет противостоять натиску их армии.
Кроме этого, «Даат Микра» пишет, что все сказанное, начиная со слов «ибо моментально прогоню Я его от него» может быть не словами завоевателей, а реакцией заносчивых жителей Эдома на появление льва, то есть на вторжение вражеской армии. В соответствии с этим, эдомитяне заявят, что моментально прогонят завоевателей со своей территории и назначат на командные должности самых отборных воинов, после чего их армия станет непобедимой и перед ней не сможет устоять ни один полководец. В таком случае, сказанное в следующем предложении является ответом Бога на эти заносчивые речи эдомитян.
-
Поэтому слушайте план Господа, который запланировал Он об Эдоме, и замыслы Его, которые замыслил Он о жителях Теймана: «Если не потащит их молодняк скота, если не опустошит он на них пастбища их!».
Как было сказано в комментарии к предложению №7, Тейман – это Эдом, и поэтому «Даат Микра» считает, что в начале нашего предложения Ирмияху, обращаясь к жителям Эдома, дважды говорит об одном и том же разными словами, с целью подчеркнуть сказанное. Мальбим, как обычно, считает, что повторов в ТАНАХе не бывает, поэтому он вынужден сказать, что Эдом – это не то же самое, что Тейман, а план Бога – это не то же самое, что Его замыслы. Мальбим пишет, что план Бога – это поставленная Им цель, а Его замыслы являются средствами для достижения поставленной Им цели. Тейман, по его мнению, это некая область, находившаяся под властью Эдома. В соответствии с этим, в начале нашего предложения Ирмияху говорит о том, что план Бога, состоящий в уничтожении Эдома, будет осуществлен посредством разгрома, который нанесут завоеватели жителям Теймана.
Теперь рассмотрим слова Бога, которые цитирует Ирмияху в конце нашего предложения. Слова «если не» являются формулировкой клятвы типа: «Если не произойдет определенное событие, то пусть на мою голову обрушатся всевозможные бедствия». Таким образом, Бог клянется в том, что эдомитян потащит молодняк скота, и он же опустошит их пастбища. Здесь камнем преткновения для комментаторов является вопрос, кто именно подразумевается под молодняком скота, и комментаторы отвечают на этот вопрос по-разному.
Основываясь на мнении Рабби, приведенном в Вавилонском Талмуде (Йома 5, а), «Мецудат Давид» считает, что молодняком скота Бог называет персидских царей, так как основатель Персии был самым младшим из сыновей Йефета, сына Ноаха. В соответствии с этим, здесь сказано, что Эдом падет в результате вторжения персов, они потащат его население прочь из этой страны, а также опустошат их пастбища, то есть разрушат города Эдома. Это мнение приводит в своем комментарии и Раши, но он пишет, что под молодняком скота Бог подразумевает самые презренные народы мира. При этом Раши не уточняет, о каких именно народах идет здесь речь.
По мнению Радака, молодняком скота здесь названы евреи, так как праотец еврейского народа Яаков был младшим сыном Ицхака, а Эсав, основатель Эдома – старшим. Кроме этого, в ТАНАХе молодость иногда означает «слабость», и здесь Бог говорит о том, что мощный Эдом будет разгромлен еврейским народом, который ранее был слаб и беззащитен. Вдобавок Радак приводит мидраш, в соответствии с которым в слове «цон» (צֹּאן), переведенным здесь как «скот», содержится намек на праматерь еврейского народа Рахель, чье имя переводится как «овца». В соответствии с этим, Эдом будет разгромлен молодняком Рахели, то есть ее потомками, которыми являются колена Эфраима, Менаше и Биньямина. В конце нашего предложения, по мнению Радака, Бог клянется в том, что опустошит пастбища эдомитян, то есть разрушит их города.
«Даат Микра» предлагает два варианта понимания слов «цеирэй хацон» (צְעִירֵי הַצֹּאן), переведенных здесь как «молодняк скота». В соответствии с одним из них, их следует понимать так, как они здесь переведены. В соответствии с другим вариантом, их следует понимать как «младшие пастухи». В любом случае, по мнению «Даат Микра», здесь Бог клянется в том, что жителей Эдома будут тащить в плен не только старшие пастухи, но и младшие, либо не только хищники, но и молодняк скота, и это означает, что пленять эдомитян будут не только офицеры, но и простые воины завоевателей. «Даат Микра» является единственным комментатором, обращающим внимание на слова «на них» в конце нашего предложения. По его мнению, здесь сказано, что завоеватели обрушат города Эдома на головы их жителей, и это является антитезой словам «пастбище крепкое» из предыдущего предложения. Тем самым Бог говорит о том, что эдомитяне считали, что они живут на крепких пастбищах, то есть в неприступных городах, но завоеватели обрушат эти города на их головы.
По мнению Мальбима, фрагмент «Если не потащит их молодняк скота» следует читать как «Если не потащат они их, молодняк скота». В таком случае, Бог клянется в том, что львы, поднявшиеся из поймы Иордана, потащат молодняк скота, то есть эдомитян, в свое логово. После этого «крепкое пастбище», которым так гордились эдомитяне, станет пустошью, то есть перестанет быть пригодным для выпаса.
-
От звука падения их зашумит Земля, крик – в Красном море слышен будет звук его.
По мнению «Мецудат Давид» и «Даат Микра», под Землей здесь подразумевается вся планета, а глагол «зашумит» в ТАНАХе часто используется в значении «затрясется» в тех случаях, когда речь идет о Земле. Большинство комментаторов считает, что местоимение «их» указывает на эдомитян, а «Даат Микра» пишет, что оно указывает на пастбища, о которых говорилось в конце предыдущего предложения, то есть на города Эдома.
По мнению «Даат Микра», в первой части нашего предложения Ирмияху говорит о том, что разрушение городов Эдома будет ощущаться во всем мире как землетрясение. Радак и «Мецудат Давид» понимают то, что здесь сказано, в иносказательном аспекте. По мнению «Мецудат Давид», в первой части нашего предложения сказано, что жители всей Земли, услышав о падении Эдома, задрожат от страха, то есть испугаются, что и с ними произойдет то же самое, что произошло с эдомитянами. Радак считает, что под падением эдомитян здесь подразумевается их полный разгром в результате вторжения завоевателей. Как было сказано в предложении №19, эдомитяне отличались чрезмерной гордыней, то есть считали себя неизмеримо выше других народов. Поэтому их падение будет сопровождаться таким грохотом, от которого содрогнется вся Земля.
Во второй части нашего предложения сказано, что крики подвергаемых разгрому эдомитян будут слышны в Красном море, которое находится южнее Эдома. Так как Красное море граничит с Эдомом, в этом нет ничего необычного, поэтому «Мецудат Давид» считает, что здесь имеется в виду не поверхность Красного моря, а его дно, и Ирмияху говорит о том, что даже туда будут доноситься крики эдомитян. По мнению «Даат Микра», здесь сказано, что крики эдомитян будут слышны в Красном море очень далеко от побережья. По мнению Мальбима, упоминание о Красном море связано с тем, что в нем была утоплена египетская армия, преследовавшая еврейский народ после его выхода из Египта. В соответствии с этим, во второй части нашего предложения Ирмияху говорит о том, что эдомитяне будут издавать такие же крики, какие в свое время издавали воины египетской армии, погибавшие в водах Красного моря.
-
Вот как орел поднимется он, и налетит, и раскинет крылья свои над Бацрой, и будет сердце героев Эдома в день тот как сердце женщины страдающей.
С незначительными изменениями сказанное в этом предложении повторяет сказанное в предложениях №40-№41 предыдущей главы, поэтому, для понимания того, что здесь сказано, следует прочесть комментарий к вышеуказанным предложениям.
О Бацре можно прочесть в комментарии к предложению №13, и, как там сказано, она была столицей Эдома. Вместе с этим, Мальбим, ссылаясь на Авраванэля, пишет, что под Бацрой подразумевается Рим, а под Эдомом – современная западная цивилизация. В приведенном здесь пророчестве, по его мнению, рассказывается о войне между христианами и мусульманами, которая разразится во времена Машиаха, и в Книге Йехезкеля она названа войной Гога и Магога. В результате этой войны Бацра, то есть Рим, будет разрушена, а вся западная цивилизация подвергнется полному разгрому.
-
О Дамесеке. Стыдится Хамат и Арпад, ибо слух плохой услышали они, растаяли они, в море тревога, успокоиться не сможет он.
Начало нашего предложения представляет собой заголовок, который означает, что здесь начинается пророчество о Дамесеке, который в настоящее время известен как Дамаск (33°30'45.30"N, 36°17'30.78"E), столица Сирии. В древности этот город служил столицей одного из арамейских царств, которое так и называлось, Арам Дамесек. Во Второй Книге Шмуэля (8, 5-6) рассказывается о том, что Арам Дамесек был завоеван царем Давидом, который подчинил себе это государство и посадил в его столице своего наместника. Но во время правления царя Шломо, сына Давида, Арам Дамесек обрел независимость, о чем рассказывается в Первой Книге Царей (11, 24-25). В Первой и во Второй книгах Царей рассказывается о том, что после этого Арам и евреи постоянно враждовали, причем главным образом это относилось к царству Израиля, которое граничило с Арамом на севере. Эти войны продолжались с переменным успехом, и однажды Яроваму II удалось завоевать Арам и упомянутый в нашем предложении Хамат, и подчинить их царству Израиля (см. Вторую Книгу Царей 14, 28). Но впоследствии Арам снова обрел независимость и в главе 16 Второй Книге Царей рассказывается о том, что царь Арама Рецин и царь Израиля Пеках, сын Рмальяху, объединив свои армии, вторглись на территорию Йехуды, которой тогда правил Ахаз. Будучи не в силах противостоять совместной агрессии Арама и Израиля, Ахаз запросил помощи у Тиглат Пилесера III, царя Ашура, сопроводив свою просьбу вассальной клятвой и богатыми дарами. Тиглат Пилесер III внял просьбе Ахаза, завоевал Арам (а также половину царства Израиля), убил Рецина и сделал Арам провинцией своего государства. Начиная с этого времени, Арам перестал существовать как суверенное государство. Сначала он был провинцией Ашура, а затем, когда Ашур был завоеван одной из своих бывших провинций Бавелем, Арам стал провинцией Бавеля. Вместе с этим, из сказанного во Второй Книге Царей (24, 2) следует, что в то время у Арама была собственная армия, а это означает, что он обладал определенной автономией.
Город Хамат в настоящее время представляет собой сирийский город Гама (35°7'60"N, 36°45'0"E). В древности он служил столицей одноименного царства, которое на юге граничило с Арамом, а на севере достигало излучины Евфрата, то есть того места, где он меняет направление своего течения с южного на восточное. Из сказанного во Второй Книге Царей (18, 34) следует, что Хамат был завоеван одним из царей Ашура, вследствие чего стал его провинцией, а затем – провинцией Бавеля.
Арпад был одним из арамейских государств с одноименной столицей. В 740г. до н.э. Арпад был завоеван Тиглат Пилесером III, после чего попал к нему в вассальное подчинение. Тогда столица этого царства не была разрушена, его царь сохранил свой титул, но спустя 20 лет, в 720г. до н.э., Арпад вместе со своим южным соседом, царством Хамат, восстал против ассирийской власти. Это восстание было очень быстро и жестоко подавлено Шалманэсером V, сыном Тиглат Пилесера, столицы восставших царств, Арпад и Хамат, были разрушены, а их жители частью перебиты, а частью изгнаны в другие части ассирийской империи. В настоящее время город Арпад, столица одноименного арамейского царства, представляет собой курган, расположенный в центре города Тель Рифад (36°28'19.84"N, 37° 5'40.99"E), который находится в северо-западной части современной Сирии, в 30км. к северу от Алеппо и в 18км. к югу от турецкой границы.
Расположение всех упомянутых в нашем предложении городов можно видеть на следующем спутниковом снимке:
По мнению Раши, Мальбима и «Мецудат Цион», города Хамат и Арпад были городами Арама, и Дамесек был их столицей. Вместе с этим, в свете вышесказанного следует признать их мнение ошибочным. «Даат Микра» пишет, что Арам, Хамат и Арпад были провинциями Бавеля, заключившими между собой военное соглашение, целью которого было избавиться от власти Бавеля и обрести независимость.
В начале нашего предложения сказано, что Хамат и Арпад стыдятся из-за того, что они услышали плохую весть. В чем она состояла, будет сказано в предложениях №24-№27, но, чтобы не держать читателя в напряжении, комментаторы ее указывают, причем по-разному. Раши, не вдаваясь в подробности, пишет, что эта весть была связана с Дамесеком, Мальбим говорит о том, что они узнали о падении Дамесека, а «Мецудат Давид» считает, что Хамат и Арпад узнали о приближении армии Бавеля.
Далее Ирмияху рассказывает о том, как эта весть повлияла на Хамат и Арпад, и комментаторы понимают то, что он говорит, по-разному. По мнению большинства комментаторов, слова «растаяли они» означают «растаяли их сердца», то есть, жители Хамата и Арпада лишились мужества и сильно испугались.
Относительно сказанного о тревоге, которая в море, все гораздо сложнее. По мнению Раши, это означает, что испытываемая жителями Хамата и Арпада тревога была подобна морскому волнению, и они никак не могли успокоиться. Радак и «Мецудат Давид» считают, что здесь Ирмияху говорит о том, что испытываемая жителями Хамата и Арпада тревога была подобна тревоге попавшего в шторм моряка, который никак не может успокоиться. По мнению «Даат Микра», здесь сказано, что даже моряки, находящиеся в открытом море очень далеко от Дамесека, услышав о нем плохую весть, испытывают сильную тревогу и не могут успокоиться.
Знаки препинания в этом предложении расставлены в соответствии с мнением большинства комментаторов, но Мальбим расставляет их иначе. По его мнению, вторая часть нашего предложения должна звучать следующим образом: «…растаяли они в море тревоги, успокоиться не может оно». В соответствии с этим, испытываемая жителями Хамата и Арпада тревога представлена здесь как бушующее море, которое не может успокоиться, то есть продолжает бушевать, и в этом море тревоги растаяли сердца жителей Хамата и Арпада.
-
Ослаб Дамесек, повернулся бежать, и трепет охватил его, мука и схватки охватили его как женщину рожающую.
Здесь Ирмияху начинает пересказ плохого известия, полученного жителями Хамата и Арпада, из-за которого они очень сильно перепугались. По мнению всех комментаторов, слова «ослаб Дамесек» представляют собой метонимию, то есть подмену одного понятия другим, близким ему по смыслу. В соответствии с этим, здесь Ирмияху говорит о том, что у жителей Дамесека ослабли, то есть опустились, руки, и это означает, что их охватил сильный страх, они пришли в отчаяние, и вследствие этого потеряли способность оказывать сопротивление завоевателям.
Далее Ирмияху говорит о том, что из-за этого страха жители Дамесека повернулись к неприятелю затылками с намерением бежать, то есть спасать свои жизни бегством, а относительно сказанного о трепете мнения комментаторов разделились. Слово «рэтэт» (רֶטֶט) переведено здесь как «трепет» в соответствии с мнением Радака, «Мецудат Давид» и «Даат Микра», считающих, что жители Дамесека задрожали от страха. Раши понимает слово «рэтэт» как «пот». В таком случае, здесь сказано, что жители Дамесека покрылись потом, опять же, от страха. По мнению Мальбима, это слово следует понимать как «подгибание ног», и то, что у жителей Дамесека стали подгибаться ноги является прямым продолжением предыдущего фрагмента. В соответствии с этим, здесь сказано, что при приближении неприятеля жители Дамесека бросились бежать, но не смогли этого сделать, так как у них подкосились ноги.
В Книге Ирмияху страдания, испытываемые подвергающимся завоеванию народом, сравниваются с муками рожающей женщины (см. например, предложение №31 главы 4), и большинство комментаторов считает, что именно так следует понимать сказанное в конце нашего предложения. Вместе с этим, по мнению Мальбима, с родами в Книге Ирмияху сравнивается завоевание укрепленного города, в данном случае Дамесека. Городские стены изображаются Ирмияху как материнское чрево, которое в процессе родов раскрывается, и это означает, что враги пробивают в городских стенах брешь. После этого, как ребенок из материнского чрева, из города извлекается его население. В соответствии с этим, в конце нашего предложения Ирмияху описывает завоевание Дамесека.
-
«Как не укреплен город славы, город веселья моего!».
Слово «как» в ТАНАХе часто начинает траурную песнь, и это предложение не является исключением из этого правила. По мнению большинства комментаторов, здесь приведены слова жителей Дамесека, оплакивающих печальную участь своего города. Раши считает, что эти слова произносит царь Арама, а точнее, его правитель, столицей которого был Дамесек. По мнению Мальбима, приведенные здесь слова произносят жители Хамата и Арпада после того как они услышали плохую весть о падении Дамесека.
В этом предложении наибольшие расхождения во мнениях между комментаторами вызывает слово «узва» (עֻזְּבָה), которое переведено здесь как «укреплен» в соответствии с мнением Раши, Мальбима и «Даат Микра», но и они понимают сказанное в начале нашего предложения несколько по-разному. Раши и «Даат Микра» считают, что жители Дамесека (или его царь) сожалеют по поводу того, что их город не был достаточно укреплен, и поэтому не смог устоять во время штурма. При этом жители Дамесека называют свой город городом славы, то есть великим и важным городом, а также городом веселья, то есть преуспевающим и цветущим городом, жители которого были всегда веселы. В соответствии с этим, жители Дамесека скорбят из-за того, что их славный и цветущий город не был в достаточной степени укреплен, и поэтому не смог противостоять завоевателям.
По мнению Мальбима, слово «укреплен» относится не к Дамесеку, а к его защитникам. То, что он был городом славы, означает, что он славился своими воинами, а городом веселья он назван из-за того, что его жители были сильными людьми, которые всегда радовались предстоящему сражению. В соответствии с этим, жители Хамата и Арпада скорбят о том, что Дамесек не устоял перед завоевателями, несмотря на то, что всегда славился доблестью своих воинов, и его жители всегда радовались военным действиям.
Вместе с этим, слово «узва» можно перевести не только как «укреплен», но и как «оставлен». Так его понимают Радак с «Мецудат Давид», и такое понимание этого слова приводит в своем комментарии Раши. По мнению Раши, царь Дамесека сокрушается о том, как бедствие не оставило, то есть не обошло, такой славный и веселый город. Радак и «Мецудат Давид» считают, что слово «оставлен» относится не к бедствию, а к завоевателям, и жители Дамесека сокрушаются о том, что завоеватели не обошли, то есть не пощадили, этот славный и веселый город.
-
«Поэтому падут юноши его на улицах его, и все воины убиты будут в день тот», – речь Господа Воинств.
Значение слова «поэтому», начинающего слова Бога, комментаторы понимают по-разному. Раши считает, что оно является формулировкой клятвы, то есть здесь Бог клянется в том, что юноши Дамесека падут на его улицах, и все его защитники погибнут в тот день, когда он будет завоеван.
По мнению «Мецудат Давид», слово «поэтому» относится к тому, что Дамесек был городом славы и веселья, как было сказано в предыдущем предложении. Поэтому жители Дамесека и находящийся в нем гарнизон будут защищать его до последней капли крови, пока все юноши не падут на его улицах, и все его воины не будут убиты.
«Даат Микра» считает, что слово «поэтому» относится к тому, что Дамесек оказался недостаточно укреплен для того, чтобы выдержать штурм, как было сказано в предыдущем предложении. Поэтому завоеватели ворвутся в этот город, и на его улицах начнутся кровопролитные уличные бои, в ходе которых все юноши и воины Дамесека будут убиты завоевателями.
По мнению Мальбима, слово «поэтому» относится к тому, что при приближении неприятеля к Дамесеку их жителей охватил сильный страх, о чем говорилось в предложении №24. Поэтому его юноши падут на городских улицах, а не на поле брани, и его воины будут убиты, а не погибнут в сражении.
В конце нашего предложения Ирмияху подчеркивает, что приведенные в нем слова принадлежат Господу Воинств. Это означает, что на самом деле командовать завоевателями будет сам Бог, поэтому жители Дамесека обречены на разгром и гибель.
-
«И зажгу Я огонь в стене Дамесека, и поглотит он дворцы Бен Хадада».
Здесь Ирмияху, дословно цитируя Бога, говорит о том, что под Его командованием завоеватели подожгут городские стены Дамесека, с которых огонь перекинется на дворцы Бен Хадада и сожжет их.
Сказанное о поджоге стены Дамесека вызывает некоторое удивление, ведь городские стены возводились из негорючих материалов, то есть были каменными. Вместе с этим, возможно здесь имеется в виду поджог городских ворот, которые были деревянными и являлись частью городской стены. Либо то, что здесь сказано, следует понимать иносказательно, то есть Бог говорит о том, что разрушение Дамесека начнется с городской стены, а затем затронет и дворцы Бен Хадада.
По мнению Радака, Бен Хададом звали царя Арама в то время, когда его столица Дамесек была завоевана и разрушена армией Невухаднэцера. Вместе с этим, Первая и Вторая Книги Царей изобилуют упоминаниями о царях Арама, которых звали Бен Хададами. Поэтому вполне возможно, что здесь идет речь о дворцах некоторых из этих царей. Кроме этого, Хадад являлось именем верховного божества Арама, а слово «бен» (בֶּן) означает «сын». Таким образом, имя Бен Хадад дословно переводится как «сын Хадада», и вполне возможно, что это было не имя, а титул царей Арама.
Следует отметить, что о восстании Арама против власти Бавеля и о разрушении Дамесека не упоминает ни один древний письменный источник, и эти события больше нигде в ТАНАХе не упомянуты. Возможно, это объясняется тем, что информация о завоевании Арама армией Невухаднэцера просто не дошла до нашего времени, но, возможно, приведенное здесь пророчество об Араме и о Дамесеке не осуществилось из-за того, что царь Арама передумал восставать против власти Бавеля.
-
О Кедаре и о царствах Хацора, которые побил Невухадрэцар, царь Бавеля, так сказал Господь: «Вставайте, поднимайтесь на Кедара, и грабьте сынов востока!».
В Торе (Берешит 25, 13) Кедар упоминается как второй сын Ишмаэля, а значит, здесь начинается пророчество о его потомках. В ТАНАХе, а также в нееврейских письменных источниках того времени, Кедаром называются кочевые племена, населявшие Сирийскую пустыню и север Аравийского полуострова, предки современных арабов. Из того, что сказано в конце нашего предложения, следует, что сыны востока – это Кедар, и это неудивительно, так как потомки Кедара кочевали в землях, расположенных к востоку от Земли Израиля.
Несколько проблематичной является идентификация Хацора. В ТАНАХе упоминаются несколько мест с таким названием, но все они были расположены на Земле Израиля, но так как в нашем предложении царства Хацора упоминается вместе с Кедаром, он же сыны востока, следует сказать, что царства Хацора также находились к востоку от Земли Израиля. Слово «Хацор» (חָצוֹר) является однокоренным слову «хацэр» (חצר), что означает «двор», и «Даат Микра», основываясь на этом, считает, что царствами Хацора Ирмияху называет тех потомков Кедара, которые не кочевали, а проживали во дворах, то есть на хуторах. Следует отметить, что в Книге Ишаяху (42, 11) также упоминается о том, что потомки Кедара жили на хуторах. В соответствии с этим, во вступлении к приведенному здесь пророчеству Ирмияху говорит о том, что в нем будет рассказано о потомках Кедара, как кочевых, так и оседлых. По всей видимости, в этом пророчестве пойдет речь о военном походе Невухаднэцера против арабов, предпринятом им в 599г. до н.э., за 12 лет до разрушения Первого Храма.
В отличие от всех вышеприведенных пророчеств о народах и странах, Ирмияху указывает, что потомки Кедара были побиты, то есть разгромлены, армией Невухаднэцера, царя Бавеля. Радак объясняет это отличие тем, что все остальные народы и царства подвергались агрессии не только со стороны Невухаднэцера, но и со стороны других царей, включая царя Давида. Вместе с этим, это объяснение выглядит несколько странным, поэтому «Даат Микра» предлагает другое объяснение. По его мнению, это объясняется тем, что Ирмияху получил приведенное здесь пророчество прежде чем армия Невухаднэцера вторглась в Сирийскую пустыню, но записал его уже после разгрома, который она учинила населявшим ее народам. Это объясняет также прошедшее время глагола «побил» во вступлении к этому пророчеству, и будущее время глаголов в самом пророчестве.
Итак, в нашем предложении Ирмияху приводит слова Бога, который велит воинам армии Невухаднэцера подняться на потомков Кедара войной и грабить их имущество. Вместе с этим, слово «грабьте» в оригинальном тексте звучит как «шодеду» (שָׁדְדוּ), и, как неоднократно указывалось выше, «Даат Микра» считает, что оно означает не только «грабьте», но и «уничтожайте». В соответствии с этим, в нашем предложении Бог призывает воинов армии Невухаднэцера не только грабить имущество потомков Кедара, но и подвергать уничтожению их и их поселения.
-
Шатры их и скот их возьмут они, полотнища их, и все вещи их, и верблюдов их унесут они себе, и призовут на них страх вокруг.
По мнению большинства комментаторов, здесь Ирмияху описывает грабеж, которому воины армии Невухаднэцера подвергнут потомков Кедара. Так как потомки Кедара были кочевым народом, а земли Сирийской пустыни не пригодны для земледелия, населявшие их люди жили в шатрах и занимались скотоводством, а в качестве средств передвижения потомки Кедара использовали неприхотливых и привычных к пустыне верблюдов. Полотнищами Ирмияху называет полотна ткани, представлявшие собой части шатров. Так как воины армии Невухаднэцера должны были свернуть шатры, прежде чем взять их в качестве трофеев, большинство комментаторов считает, что слова «шатры» и «полотнища» обладают идентичным значением, то есть в нашем предложении Ирмияху дважды говорит то же самое разными словами. Таким образом, здесь Ирмияху пророчествует о том, что воины армии Невухаднэцера возьмут в качестве трофеев шатры, то есть жилища потомков Кедара, их скот, все их вещи и верблюдов.
Мальбим, следуя своему мнению о том, что повторов в ТАНАХе не бывает, понимает сказанное в нашем предложении совершенно иначе. Он считает, что здесь Ирмияху рассказывает о том, как поступят потомки Кедара после того как получат известия о приближении армии Невухаднэцера. Они поступят так, как обычно поступают легкие на подъем кочевые народы. Потомки Кедара свернут свои шатры, разберут их на полотнища, возьмут их, а также свой скот и все свои вещи, погрузят все свое имущество на верблюдов, а те унесут его для них в другое, более безопасное место. В соответствии с этим, фрагмент «и верблюдов их унесут они себе» следует читать как «и верблюды их унесут для них», и оригинальный текст вполне допускает такой вариант прочтения. Более того, если следовать мнению Мальбима, не возникает вопроса о том, как могли завоеватели унести с собой верблюдов.
Самым проблематичным для понимания является завершающий фрагмент нашего предложения, где сказано о призыве страха вокруг. По мнению «Мецудат Давид», глагол «призовут» следует понимать как «наведут», и Ирмияху здесь говорит о том, что воины армии Невухаднэцера будут наводить на потомков Кедара со всех сторон страх. «Даат Микра» понимает глагол «призовут» как «назовут», а слово «вокруг», по его мнению, следует понимать как «везде». В соответствии с этим, в конце нашего предложения Ирмияху говорит о том, что люди будут называть Сирийскую пустыню, в которую вторгнется армия Невухаднэцера, «страх везде», то есть страной, где творятся страшные вещи. По мнению Мальбима, слово «призовут» следует понимать как «объявят», и здесь Ирмияху говорит о том, что потомки Кедара, узнав о приближении армии Невухаднэцера, объявят, что «вокруг страх», поэтому следует бежать, пока не поздно.
-
«Бегите, удалитесь очень, углубите жить, жители Хацора, – речь Господа, – ибо принял о вас Невухадрэцар, царь Бавеля, план, и замыслил о вас замысел!».
Здесь Ирмияху, дословно цитируя Бога, призывает потомков Кедара спасаться бегством, причем как можно дальше, и объясняет свой призыв там, что Невухаднэцер, царь Бавеля, уже запланировал вторжение своей армии в населяемые ими земли.
Слова «углубите жить» уже использовались в предложении №8, и, как сказано там в комментарии, большинство комментаторов считает, что они означают призыв к потомкам Кедара забиться в пещеры и глубокие ямы, чтобы их не заметили завоеватели. О плане и замысле тоже уже говорилось в предложении №20, и, как сказано там в комментарии, большинство комментаторов считают, что эти слова обладают идентичным значением, то есть означают, что Невухаднэцер уже принял решение о вторжении своей армии в Сирийскую пустыню и о разгроме потомков Кедара.
В комментариях к вышеуказанным предложениям было сказано также о том, что Мальбим расходится во мнениях с остальными комментаторами по всем параметрам. Он считает, что слова «углубите жить» означают призыв к потомкам Кедара основательно углубиться в Сирийскую пустыню. Планом, по мнению Мальбима, Бог называет поставленную Невухаднэцером цель, а именно, разгром потомков Кедара, а замысел – это способ реализации плана. В соответствии со всем этим, в нашем предложении Бог говорит потомкам Кедара о том, что свернуть шатры, собрать все свои вещи и скот, и перейти на другое место им на сей раз будет недостаточно. Для того чтобы спастись, они должны бежать на максимально возможное расстояние и основательно углубиться в Сирийскую пустыню, где найти их будет невозможно. Так потомки Кедара должны поступить из-за того, что их разгром Невухаднэцер уже сделал своей целью, а также изобрел способ, с помощью которого он сможет обнаружить места их проживания.
-
«Вставайте, поднимайтесь на народ безмятежный, проживающий в безопасности, – речь Господа, – нет дверей и нет засова у него, одиноко живут они.
Здесь Бог снова обращается к воинам армии Невухаднэцера с приказом атаковать потомков Кедара, но, в отличие от того, что было сказано в предложении №28, сообщает им, что потомков Кедара завоевать будет очень легко. Он описывает потомков Кедара как безмятежный народ, проживающий в безопасности, и большинство комментаторов считает, что это означает, что потомки Кедара, кочующие по большой Сирийской пустыне, ни с кем не воюют и не представляют себе, что кто-либо пожелает их завоевать. По мнению Мальбима, понятие «безмятежность» означает отсутствие мятежей и других внутренних конфликтов, а ощущение безопасности – это отсутствие страха перед внешним врагом. В любом случае, Бог говорит воинам армии Невухаднэцера о том, что потомки Кедара пребывают в мире и спокойствии, у них нет ни внутренних врагов, ни внешних, и поэтому они совершенно не готовы к обороне. В частности, это выражается в том, что «нет дверей и нет засова у него», то есть, что потомки Кедара проживают в полотняных шатрах, а не в укрепленных городах, которые бы потребовалось осаждать или брать штурмом. Следует отметить, что, по мнению всех комментаторов, дверями здесь названы городские ворота, которые при приближении неприятеля запираются на крепкие засовы.
В конце нашего предложения Бог говорит о том, что потомки Кедара живут одиноко. По мнению Раши и «Мецудат Давид», это означает, что потомки Кедара не собираются в большие группы, каждый из них кочует со своим семейством, либо проживает с ним в своем хуторе, поэтому завоеватели с легкостью возьмут их всех в плен поодиночке. «Даат Микра» считает, что здесь Бог говорит о том, что потомки Кедара, как народ, живут одиноко. Это означает, что у них нет никаких соприкосновений с другими народами, а значит, нет никаких территориальных конфликтов и ни с одним из народов у них нет никакой вражды. Поэтому потомки Кедара не ожидают вторжения, не готовы обороняться, и их с легкостью можно будет завоевать.
-
И будут верблюды их для грабежа, а множество стад их – трофеями, и рассею Я их во все стороны, отрезанных краем, и со всех сторон его принесу Я несчастье их», – речь Господа.
По мнению большинства комментаторов, в начале нашего предложения Бог говорит примерно то же самое, что говорил Ирмияху в предложении №29. Он обещает отдать воинам армии Невухаднэцера верблюдов, которыми пользовались потомки Кедара в качестве верховых и тягловых животных, а также их многочисленные стада. В соответствии с этим, слова «для грабежа» и «трофеи» обладают идентичным значением, но Мальбим так не считает. В соответствии с его мнением, здесь также нет возврата к сказанному в предложении №29, так как там Ирмияху рассказывал о том, как поступят потомки Кедара после того как узнают о приближении армии Невухаднэцера. Мальбим пишет, что грабеж в период военных действий называется мародерством, когда воины победившей стороны грабят мирное население. Трофеи, в отличие от грабежа, он же мародерство, представляют собой присваивание имущества, брошенного бежавшими мирными жителями. В соответствии с этим, в начале нашего предложения сказано, что воины армии Невухаднэцера будут силой отнимать у потомков Кедара верблюдов, на которых будут нагружены все их вещи (см. комментарий к предложению №29), а также присваивать многочисленные стада, которые потомки Кедара бросят, спасая свои жизни бегством.
Далее Бог говорит о том, что рассеет потомков Кедара во все стороны, при этом называя их «отрезанными краем». Об отрезанных краем уже говорилось в предложении №25 главы 9, и о том, как понимают эти слова различные комментаторы, подробно можно прочесть там в комментарии. Здесь же вкратце следует сказать, что, по мнению Мальбима, это означает, что потомки Кедара, будучи также потомками Ишмаэля, сына Авраама, практиковали обряд обрезания. Но так как они совершали его не по закону, здесь они названы не обрезанными, а отрезанными краем. «Даат Микра» считает, что это говорит о том, что потомки Кедара сбривали волосяной покров со всех сторон головы, оставляя его лишь на макушке. Так обычно поступали идолопоклонники, и Бог здесь об этом упоминает, чтобы подчеркнуть, что практикуемое потомками Кедара идолопоклонство не спасет их от разгрома, и они будут рассеяны во все стороны. По неясной причине «Мецудат Давид» объясняет слова «отрезанные краем» не так, как в комментарии к предложению №25 главы 9. Следуя мнению Радака, он пишет, что здесь Бог говорит о том, что рассеет потомков Кедара по всем краям Земли.
Рассмотрим сказанное в конце нашего предложения. По мнению «Мецудат Давид», здесь Бог говорит о том, что окружит потомков Кедара несчастьями, то есть, что они посыплются на них со всех сторон. «Даат Микра» обращает внимание на несоответствие единственного числа местоимения «его» и множественного числа местоимения «их», которые присутствуют в конце нашего предложения. По его мнению, это означает, что на каждого потомка Кедара со всех сторон обрушатся несчастья, которым подвергнутся все потомки Кедара. Как было сказано выше, все потомки Кедара подвергнутся завоеванию и разграблению, и каждый из них испытает это со всех сторон сразу. Это означает, что каждый из потомков Кедара, кочующий по пустыне вместе со своим семейством, либо проживающий вместе с ним в хуторе, подвергнется нападению воинов армии Невухаднэцера со всех сторон сразу. Мальбим понимает слов «со всех сторон» как «в любой стороне». В соответствии с этим, здесь Бог говорит о том, что обрушит на потомков Кедара несчастья, где бы они ни находились.
-
И станет Хацор жилищем шакалов, пустошью вечной, не поселится там никто, и не будет жить в нем человек.
Как было сказано в комментарии к предложению №28, Хацором, по мнению «Даат Микра», Ирмияху называет хутора, в которых проживали потомки Кедара. Мальбим и «Мецудат Давид» о Хацоре там ничего не писали, но здесь пишут, что Хацор был столицей потомков Кедара. В любом случае, в первой части нашего предложения Ирмияху говорит о том, что Хацор станет жилищем шакалов и вечной пустошью. О жилище шакалов уже говорилось в предложении №10 главы 9, и, как было сказано там в комментарии, «Даат Микра» исходит из того, что шакалы питаются падалью, поэтому поселятся в разрушенных хуторах, где ранее проживали потомки Кедара, чтобы питаться трупами их прежних жителей. Слово «шакалы» в оригинальном тексте звучит «таним» (תַּנִּים), и «Мецудат Цион», как обычно, понимает его как «змеи».
Во второй части нашего предложения Ирмияху повторяет сказанное в предложении №18 об Эдоме, и о том, что это означает, можно прочесть там в комментарии.
-
Слово Господа, которое было Ирмияху пророку про Эйлам в начале царствования Цидкии, царя Йехуды, говоря:
В предложении №25 главы 25 Эйлам фигурирует в списке государств, которые изопьют из чаши гнева Бога в период войн, которые будет вести царь Бавеля Невухаднэцер. Подробно об Эйламе можно прочесть там в комментарии, здесь же вкратце следует упомянуть о том, что Эйлам был государством, занимавшим восточное побережье Персидского залива, и его жители являлись весьма воинственным народом. Вместе с этим, об Эйламе в ТАНАХе присутствуют довольно противоречивые сведения. Из того, что сказано о нем в приведенном здесь пророчестве, а также из сказанного в предложении №25 главы 25, следует, что Эйлам был разгромлен армией Невухаднэцера. Следует обратить внимание на то, что Ирмияху получил это пророчество, как здесь сказано, «в начале царствования Цидкии, царя Йехуды», то есть примерно за 11 лет до разрушения Первого Храма и начала Вавилонского изгнания. Вместе с этим, в Книге Ишаяху (22, 6) Эйлам присутствует в списке государств, армии которых помогли армии Бавеля завоевать Иерусалим, из чего следует, что ко времени разрушения Первого Храма Эйлам уже был завоеван и подчинен власти Невухаднэцера. Однако, в Книге Йехезкеля (32, 24) приведено пророчество, полученное Йехезкелем через некоторое время после разрушения Первого Храма, и там снова идет речь о разгроме Эйлама армией Невухаднэцера. Вместе с этим, в Книге Ишаяху (21, 2) сказано, что армия Эйлама примет участие в разгроме Бавеля Персией. «Даат Микра», опираясь на исторические источники, объясняет, как это все происходило. Прежде всего, Эйлам был завоеван и подчинен Бавелем за девять лет до разрушения Первого Храма, то есть в 596г. до н.э., и это завоевание описывается в приведенном здесь пророчестве. После этого царь Эйлама стал вассалом Невухаднэцера, и поэтому предоставил ему свою армию во время завоевания Иерусалима, о чем упоминается в Книге Ишаяху (22, 6). Вместе с этим, царь Эйлама не смирился со своим подчинением Бавелю, и через некоторое время после разрушения Первого Храма восстал, но опять потерпел поражение, как сказано в Книге Йехезкеля. Впоследствии царю Эйлама все же удалось вернуть независимость своему государству, и он, в коалиции с царями Персии и Мидии, принял участие в уничтожении Бавеля как государства.
-
Так сказал Господь Воинств: «Вот Я ломаю лук Эйлама, начало мужества их.
Как неоднократно указывалось в комментарии, слово «вот», после которого стоит глагол настоящего времени, указывает на то, что действие, определяемое этим глаголом, произойдет в самом ближайшем будущем. В данном случае это означает, что Бог вскоре сломает лук Эйлама. По мнению Мальбима и «Мецудат Давид», Бог говорит именно о луке, а не о другом вооружении, из-за того, что воины Эйлама были искусными лучниками и выигрывали сражения с помощью своих луков. Такого же мнения придерживается «Даат Микра», но он считает, что здесь идет речь именно о луке, так как он был самым распространенным видом оружия: луками была вооружена и кавалерия, и пехота, и воины, сражавшиеся на боевых колесницах. В соответствии с этим, то, что Бог сломает лук Эйлама, означает, что по воле Бога армия Эйлама будет разгромлена. Вместе с этим, в арамейском переводе Йонатана вместо слова «лук» присутствует «сила», и ему следует Радак, который пишет, что лук символизирует силу, так как он усиливает мощь вооруженного им воина. «Даат Микра» также пишет, что то, что Бог сломает лук Эйлама, может означать, что Он лишит Эйлам силы. По его мнению, здесь идет речь именно о луке, так как луки были деревянными, и сломать их было гораздо легче, чем другое оружие. Мнение о том, что лук в данном случае символизирует силу, приводит в своем комментарии и Раши, но сам он считает, что под луком следует понимать надежду.
В соответствии с простым пониманием сказанного, слово «начало» следует понимать как «источник», то есть во второй части нашего предложения Бог говорит о том, что луки являются источником мужества воинов Эйлама, и это подтверждает мнение Мальбима и «Мецудат Давид» о том, что воины Эйлама были искусными лучниками. Вместе с этим, все комментаторы считают, что слово «начало» в данном случае следует понимать как «высший сорт», из чего, опять же следует, что мужество воинов Эйлама основывалось на их искусном владении луком.
-
И принесу Я Эйламу четыре ветра из четырех концов небес, и рассею Я их по всем ветрам этим, и не будет народа, куда не придут изгнанники Эйлама.
Под ветрами, которые Бог принесет Эйламу, подразумеваются завоеватели, а так как они выступают в образе ветров, то Бог говорит о том, что принесет их с четырех концов небес, а не земли. В соответствии с простым пониманием текста, здесь Бог говорит о том, что завоеватели вторгнутся в Эйлам с четырех направлений. Вместе с этим, Эйлам на западе выходил к Персидскому заливу, так что с запада его атаковать было невозможно, к тому же трудно себе представить, что армия Невухаднэцера сначала окружила Эйлам, а затем его атаковала. Поэтому все комментаторы считают, что о дующих с четырех направлений ветрах здесь сказано иносказательно, чтобы подчеркнуть, что под воздействием этих ветров жители Эйлама будут рассеяны по всем четырем направлениям, то есть по всем сторонам света, как в предложении №32 было сказано о потомках Кедара. Вместе с этим, в арамейском переводе Йонатана вместо четырех ветров присутствуют четыре царя, то есть Йонатан считает, что Эйлам будет атакован армиями четырех царей с четырех направлений одновременно, в результате чего его жители рассеются по всем сторонам света. В любом случае, в результате воздействия этих ветров на Земле останется ни одной страны, куда бы ни пришли изгнанники из Эйлама, то есть здесь Бог говорит о том, что рассеет жителей Эйлама по всей Земле.
-
И сломлю Я Эйлам перед врагами их и перед желающими души их, и принесу Я им зло, пылание гнева Моего, – речь Господа, – и пошлю Я за ними меч до уничтожения Мной их.
В начале нашего предложения Бог обещает сломить Эйлам перед его врагами и перед теми, кто желает душу жителей Эйлама, то есть желает их смерти. Это означает, что Бог сделает так, что армия Эйлама проиграет сражение с армией Невухаднэцера и будет наголову разбита. Далее Бог говорит о том, что принесет жителям Эйлама зло, а также пылание своего гнева, и «Даат Микра» считает, что пылание гнева Бога является причиной зла, которое Он принесет жителям Эйлама. Следует отметить, что наказание, наложенное на кого-либо в гневе, обычно бывает очень суровым, и следует понять, почему Бог разгневался на жителей Эйлама. Радак пишет, что причиной этого стало зло, которое жители Эйлама принесли еврейскому народу. Вместе с этим, единственным проявлением этого зла, упоминаемым в ТАНАХе, является участие армии Эйлама в завоевании Иерусалима, о чем рассказывается в Книге Ишаяху (22, 6). Но это произошло уже после разгрома Эйлама, о котором здесь пророчествует Ирмияху, и невозможно себе представить, чтобы Бог разгневался на жителей Эйлама и подверг их суровому наказанию за то, что они еще не совершили. Поэтому «Даат Микра» пишет, что Бог мог разгневаться на Эйлам из-за того, что его царь предложил царю Йехуды Йехоякиму создать направленную против Бавеля военную коалицию, и одновременно атаковать его с восточного и с южного направления. Тем самым царь Эйлама поступил наперекор воле Бога, и Он решил подвергнуть Эйлам самому суровому наказанию.
В конце нашего предложения Бог говорит о том, что пошлет за жителями Эйлама меч вплоть до их полного уничтожения. Это означает, что завоеватели продолжат преследовать жителей Эйлама, которые будут пытаться спастись бегством, пока всех их не уничтожат. Вместе с этим, сказанное в конце нашего предложения противоречит тому, что беженцы из Эйлама рассеются по всем странам мира, как было сказано в предыдущем предложении, а также тому, что будет сказано в предложении №39. «Даат Микра» предлагает два версии объяснения этого несоответствия. В соответствии с одной из них, здесь используется прием гиперболы, то есть речь идет не о полном уничтожении жителей Эйлама, а об уничтожении большого их количества. В соответствии со второй версией, в конце нашего предложения Бог имеет в виду армию Эйлама, которая в результате преследования полностью будет уничтожена завоевателями. Мирное население Эйлама уцелеет и рассеется по всем странам мира, как было сказано в конце предыдущего предложения.
-
И помещу Я трон Мой в Эйламе, и погублю Я там царя и вельмож, – речь Господа.
В предложении №15 главы 1 помещение тронов царей вокруг Иерусалима символизировало его осаду. По-видимому, руководствуясь этим, Раши считает, что в начале нашего предложения Бог говорит о том, что осадит Эйлам. Вместе с этим, выше речь шла о полном разгроме Эйлама, и представляется довольно сомнительным, что после этого Бог говорит о его осаде. Поэтому другие комментаторы считают, что сказанное в первой части нашего предложения является следствием сказанного во второй его части. В соответствии с этим, Бог здесь говорит о том, что, погубив царя Эйлама и его вельмож, Он установит в Эйламе свой трон. По мнению Мальбима, «Мецудат Давид» и «Даат Микра», это означает, что после того как Эйлам потерпит поражение, в нем не будет никакой власти, кроме власти Бога. Радак считает, что трон Бога будет помещен в Эйламе после того как его жители поймут, что царь Эйлама и его вельможи были уничтожены по Его воле.
Следует отметить, что в трактате Мегила (10, б) Вавилонского Талмуда приведено мнение мудреца Рабы, сына Офрана, считающего, что здесь Ирмияху пророчествует о событиях, описанных в Свитке Эстер. По его мнению, царем Ирмияху называет Вашти, жену Ахашвероша, а вельможами – Амана и десять его сыновей. В соответствии с этим, Бог здесь говорит о том, что установит свою власть в Эйламе, на территории которого находился город Шушан, где происходили описанные в Свитке Эстер события, после того как уничтожит Вашти, Амана и десятерых его сыновей.
-
И будет в конце дней, верну Я возврат Эйлама», – речь Господа.
Здесь Бог говорит о том, что наказание, которому Он подвергнет жителей Эйлама, не будет длиться вечно. Сказанное в этом предложении практически повторяет сказанное в предложении №47 предыдущей главы, где шла речь о моавитянах, и для понимания того, что здесь сказано, следует прочесть комментарий к тому предложению.