-
«Спустись и сядь в пыль, дева, дочь Бавеля, сядь на землю, нет трона, дочь касдим, ибо не продолжишь ты, назовут тебя мягкой и изнеженной.
Здесь начинается пророчество об опустошении, которому подвергнется Бавель в результате завоевания персидской армией, и Мальбим с «Мецудат Давид» считают, что сказанное в этом предложении противопоставляется тому, что было сказано в завершающем предложении предыдущей главы. Там говорилось о том, что Бог дарует в Иерусалиме еврейскому народу избавление, а здесь сказано, что население Бавеля, в среде которого евреи до этого пребывали в изгнании, подвергнется различным бедствиям.
Относительно природы этих бедствий мнения комментаторов разделились. Большинство комментаторов считает, что здесь Бог говорит о прекращении существования Бавеля как суверенного государства и о порабощении его населения. По мнению «Даат Микра», здесь идет речь об унижении всего народа Бавеля. Рассмотрим это более детально.
Мальбим и «Мецудат Давид» считают, что в начале нашего предложения Бог велит Бавелю спуститься с трона и сесть в пыль, что, по мнению «Мецудат Давид», означает потерю государственности. Но если «Мецудат Давид» считает, что «дочь касдим» (касдим, в русской транскрипции «халдеи», являлись титульной нацией Бавеля) означает то же самое, что «дочь Бавеля», и здесь Ишаяху дважды повторяет одно и то же разными словами, то Мальбим считает иначе. По его мнению, под дочерью Бавеля Бог подразумевает столицу этого царства, которая также называлась Бавель, в то время как дочь касдим – это все государство. Он пишет, что Бог представляет Бавель как царскую дочь, вся родня которой была убита, и которая спускается с трона и садится в пыль, чтобы оплакивать гибель своих родственников. После того как период траура заканчивается, она пытается подняться из праха, чтобы занять по праву полагающийся ей трон, но узнает, что пока она оплакивала своих близких, враги завоевали всю ее страну и увели в рабство всех ее подданных. И Бог ей говорит, чтобы она продолжала сидеть на земле, так как у нее больше нет трона.
Следует отметить, что Мальбим и «Мецудат Давид» пишут, что Бавель здесь назван девой из-за того, что до того как он был завоеван Персией, его не завоевывала ни одна страна. Вместе с этим, это не совсем исторически верно, так как в настоящее время известно, что до обретения независимости Бавель был одной из провинций Ассирийской империи.
Так же как «Мецудат Давид», «Даат Микра» считает, что слова «дева, дочь Бавеля» и «дочь касдим» означают одно и то же, а именно все население Бавеля, представленное в образе сидящей на троне молодой царицы. Но, по его мнению, то, что Бог велит ей спуститься с трона и сесть в прах, а также на землю, означает кардинальное изменение ее социального статуса. Из сидящей на богатом троне царицы она превратиться в рабыню, которая сидит на земле в пыли даже без какого-либо коврика или циновки. Слово «кисэ» (כִּסֵּא), переведенное здесь как «трон» в соответствии с мнением большинства комментаторов, «Даат Микра» понимает согласно его современному значению, а именно, как «стул». В соответствии с этим, Бог велит народу Бавеля сидеть на земле, так как отныне ему не позволено сидеть не только на троне, но даже на стуле. Таким образом, в начале нашего предложения Ишаяху, по мнению «Даат Микра», пророчествует о крайнем унижении народа Бавеля в результате его завоевания персидской армией.
По мнению всех комментаторов, вторую часть нашего предложения, которая переведена здесь дословно, следует читать как «ибо не продолжат называть тебя мягкой и изнеженной». Мальбим считает, что здесь Бог говорит о том, что после того как Бавель прекратит свое существование в качестве суверенного государства, его жители будет вынуждены тяжким трудом зарабатывать себе на пропитание. «Мецудат Давид» и «Даат Микра» принимают во внимание тот исторический факт, что до своего завоевания персидской армией Бавель властвовал над большинством стран древнего Ближнего Востока, правители которого платили ему дань. В результате этого в Бавель поставлялось много различных товаров, и его народ пребывал в неге, наслаждаясь изобилием материальных благ, для достижения которых он не пошевелил и пальцем. По мнению «Мецудат Давид» и «Даат Микра», во второй части нашего предложения Бог говорит о том, что после завоевания Бавеля персами вся эта изнеженность и изобилие закончатся.
Следует отметить, что Мальбим пишет, что приведенное здесь пророчество в точности описывает то, что произошло с Бавелем в действительности. После того как последний его правитель Белишацар был убит в результате заговора своих придворных и после завоевания Бавеля персидской армией, народ этого царства некоторое время предавался скорби и трауру по своему правителю. Но когда траур завершился, и жители Бавеля попытались выбрать себе нового царя, выяснилось, что это сделать невозможно, вся страна опустошена, города разрушены, и изнеженные жители Бавеля были вынуждены начать тяжело работать, чтобы зарабатывать себе на пропитание.
-
Возьми жернова и мели муку, оголи покровы твои, обнажи ступню, оголи голень, перейди реки.
Здесь идет речь о том, что дочь Бавеля, она же дочь касдим, под которой подразумевается население этого царства, потеряет свой социальный статус и начнет тяжело работать, несмотря на то, что ранее она была мягкой и изнеженной. Несмотря на то, что общий смысл того, что здесь сказано, не вызывает сомнений, значение ряда используемых в этом предложении слов неоднозначно, и это влияет на то, как его понимают различные комментаторы.
Жернова, о которых здесь идет речь, представляют собой два каменных диска, помещенные один на другой. В середине верхнего диска есть отверстие, куда засыпают зерно. Затем в результате вращения верхнего блина это зерно перемалывается, как показано на следующем изображении:
Несмотря на то, что жернова были довольно тяжелым предметом, для того, чтобы произвести помол, их переносили с места на место, доставляя туда, где была собраны приготовленные для помола злаки. Поэтому Бог, обращаясь к дочери Бавеля, велит ей взять жернова для того, чтобы молоть муку. Кроме этого, следует отметить, что тяжелой работой была не только переноска жерновов, но и сам процесс помола, поэтому все это совершалось людьми с низким социальным статусом, такими как пленники, рабы и рабыни. В соответствии с этим, следует сказать, что население Бавеля будет порабощено завоевавшими это государство персами, и такого мнения придерживаются Раши и «Даат Микра». Кроме этого, Раши пишет, что здесь, возможно, говорится о том, что жители Бавеля должны смолоть муку для того, чтобы у них была провизия, когда они отправятся в изгнание. По мнению Мальбима, сказанное в начале этого предложения означает, что мягкие и изнеженные жители Бавеля должны будут заниматься тяжелой работой, чтобы обеспечить себя средствами к существованию.
Если с жерновами никаких разночтений не наблюдается, то слово «цаматэх» (צַמָּתֵךְ) комментаторы понимают по-разному. На современном иврите это слово означает «косы», но ни один из комментаторов такой версии не выдвигает. Здесь это слово переведено как «покровы» в соответствии с мнением «Мецудат Цион» и «Даат Микра». При этом «Мецудат Давид» считает, что слово «покровы» в данном случае следует понимать как «вуаль», под которой порядочные женщины Бавеля скрывали свои лица. В соответствии с этим, «Мецудат Давид» пишет, что здесь говорится о том, что женщины Бавеля отправятся в изгнание без чадры на своих лицах, как презренные рабыни. По мнению «Даат Микра», слово «покровы» здесь означает не вуаль, а скорее чадру, которая скрывала не только лица женщин Бавеля, но и их головы.
Раши и Мальбим понимают слово «цаматэх» как «завязки твои», и следует отметить, что такое понимание находит свое отражение в современном иврите, где слово «цомэт» (צומת) означает «перекресток». По мнению Раши, здесь говорится о том, что женщины Бавеля должны развязать завязки на своей одежде, чтобы оголить руки и ноги. Зачем это нужно будет сделать, Раши не объясняет, но Мальбим пишет, что без того, чтобы развязать завязки, дочь Бавеля, то есть его население, не могло производить тяжелую работу.
Вдобавок «Даат Микра» приводит мнение, согласно которому слово «цаматэх» означает спускающиеся на лоб локоны, то есть челку. Богатые женщины Бавеля прикрывали свои челки, но рабыни этого не делали, а возможно, что им этого делать не разрешалось.
Слово «шовель» (שֹׁבֶל) на современном иврите означает «хвост» или «шлейф», но, опять же, ни один из комментаторов такой версии не выдвигает. Здесь это слово переведено как «ступня» в соответствии с мнением большинства комментаторов, ни и те комментаторы, которые так считают, понимают его значение по-разному. Раши, Мальбим и «Мецудат Давид» считают, что это слово является производным от слова «швиль» (שביל), которое означает «тропа». Исходя из этого, Мальбим пишет, что слово «шовель» означает ту часть ноги, которая соприкасается с тропой, то есть ступню, и здесь говорится о том, что население Бавеля будет ходить с обнаженными ступнями, то есть босиком. По мнению «Мецудат Давид», слово «шовель» означает всю часть человеческого тела, которая используется для ходьбы по тропам, то есть всю ногу, и здесь говорится о том, что женщины Бавеля, ранее всегда закрывавшие свои ноги, после завоевания персами Бавеля, их обнажат. Раши переводит слово «шовель» как «тропа», и пишет, что здесь Бог предлагает жителям Бавеля обнажить тропы от покрывающей их воды, так как этими тропами они отправятся в изгнание. По мнению «Даат Микра», слово «шовель» является производным от слова «шулаим» (שולים), одним из значений которого является «подол». В соответствии с этим, Бог предлагает дочери Бавеля поднять подол своего платья, чтобы обнажить ступни, и «Даат Микра» объясняет это тем, что уважаемые женщины Бавеля носили платья, подол которых волочился по земле, в то время как рабыни носили платья с коротким подолом, который не мешал им во время работы.
Далее Бог велит дочери Бавеля, то есть его жителям, оголить свою голень, и все комментаторы считают, что она должна будет это сделать для того, чтобы не намочить одежду во время перехода через реки, как сказано в конце нашего предложения. По мнению Раши, жителям Бавеля понадобится переходить реки по пути в изгнание, но другие комментаторы пишут, что они будут переправляться через реки для того, чтобы заработать себе на пропитание. Связывая переход через реки с тем, что было сказано в начале нашего предложения, «Даат Микра» пишет, что дочери Бавеля понадобиться пересекать реки для того, чтобы произвести помол пшеницы там, где она приготовлена. В соответствии с этим, жители Бавеля будут переходить реки, будучи нагружены тяжелыми жерновами.
-
Открыт будет срам твой, и виден будет позор твой, отмщение возьму Я, и не попрошу человека».
Срамом в ТАНАХе называются места, которые люди обычно прикрывают одеждой, прежде всего, гениталии. Таким образом, в начале нашего предложения сказано, что гениталии дочери Бавеля будут открыты, то есть обнажены, вследствие чего ее позор будет виден всякому, кто на нее посмотрит. По мнению Мальбима, это произойдет в результате того, что одежды дочери Бавеля превратятся в лохмотья, неспособные прикрыть ее наготу. «Даат Микра» считает, что здесь говорится о том, что для того, чтобы переправиться вброд через реки, дочь Бавеля будет вынуждена не только открывать голени, но и поднимать свое платье гораздо выше, в результате чего ее срам обнажится. И если уважаемые женщины Бавеля переправлялись через реки либо по мостам, либо на пароме, то рабыни делали это вброд, совершенно не заботясь о том, что кто-либо увидит их обнаженными.
В соответствии с простым пониманием сказанного, в конце нашего предложения Бог говорит о том, что отмщение, которому Он подвергнет жителей Бавеля, будет произведено Им самим, и Он никого о нем не попросит. Так понимает это Раши, но Мальбиму такое понимание не нравится из-за того, что наказание, которому подвергся Бавель, было произведено Богом с помощью персидского царя Кореша, который, вне всякого сомнения, был человеком. Поэтому Мальбим считает, что сказанное в этом предложении, а значит, и все сказанное, начиная с начала этой главы, является словами Ишаяху, а не Бога. В таком случае, в конце нашего предложения Ишаяху, говоря от имени всего еврейского народа, говорит о том, что он возьмет с Бавеля долг за все притеснения и страдания, которым подвергались евреи со стороны его населения, и ему не понадобится кого-либо об этом просить.
«Даат Микра» понимает сказанное о взятии отмщения точно так же, как Мальбим (правда, он считает, что сказанное в конце нашего предложения является словами Бога). Но слова «эфга» (אֶפְגַּע), переведенное здесь как «попрошу» в соответствии с мнением большинства комментаторов, он понимает как «встречу». В соответствии с этим, в конце нашего предложения Бог говорит о том, что Он никому не позволит Его встретить и удержать от отмщения Бавелю за все страдания, которые его жители причинили еврейскому народу. По мнению «Мецудат Давид», в конце нашего предложения Бог говорит о том, что Он не примет ничьей просьбы относительно отмены своего решения об отмщении жителям Бавеля, и это мнение приводит «Даат Микра» в качестве альтернативного.
-
Освобождает нас Господь Воинств, Имя Его – Святой Израиля!
По мнению Раши и «Мецудат Давид», здесь Ишаяху говорит о том, что все вышесказанное Бог сделает с населением Бавеля для того, чтобы освободить из изгнания еврейский народ. Мальбим считает, что то, что здесь сказано, является продолжением сказанного в конце предыдущего предложения. В соответствии с этим, Ишаяху говорит о том, что ему не понадобится просить об отмщении жителям Бавеля какого-либо человека, так как все это будет сделано Богом, командующим и небесным, и земным воинствами. По мнению «Даат Микра», приведенные здесь слова будут говорить освобождаемые из изгнания евреи. Они скажут, что унижение, которому подвергся Бавель, от Бога, и в нем проявилось то, что Бог – это Господь Воинств, так как Он привел в Бавель армию завоевателей для того, чтобы освободить еврейский народ и освятить в нем свое Имя.
-
«Сиди безмолвно, и приди во тьму, дочь касдим, ибо не продолжишь ты, назовут тебя госпожой царств.
По мнению «Мецудат Давид», то, что дочь касдим, то есть население Бавеля, должно сидеть в безмолвии, означает, что жители Бавеля будут пребывать в трауре. «Даат Микра» понимает эти слова в их прямом значении, и пишет, что, пытаясь спастись от завоевателей, жители Бавеля будут сидеть тихо и прятаться в темных и укромных местах. Согласно другому мнению, которое приводит «Даат Микра», в начале этого предложения идет речь о том, что жители Бавеля перестанут устраивать шумные ночные увеселения, сопровождаемые богатой иллюминацией. Кроме этого, «Даат Микра» пишет, что здесь, возможно, говорится о том, что столица одноименного царства Бавель перестанет приказывать другим столицам и погрузится во тьму, так как будет разрушена.
По мнению всех комментаторов, в конце нашего предложения сказано, что Бавель перестанут называть госпожой, то есть властительницей, царств, так как все земли, над которыми Бавель властвовал, будут завоеваны Персией. Мальбим считает, что об этом идет речь и в начале нашего предложения. Он пишет, что если выше говорилось о том, что жители Бавеля лишаться своего богатства и будут вынуждены в поте лица добывать себе средства к существованию, то здесь сказано, что их государство навсегда утратит статус империи. И если ранее голос Бавеля был слышен во всех цивилизованных странах, то отныне его не услышит никто. И если ранее Бавель был виден изо всех других стран, то теперь он навсегда погрузится во тьму, и больше его никто не увидит.
-
Разгневался Я на народ Мой, осквернил Я надел Мой, и отдал их Я в руки твои, не дал ты им милосердия, на старика утяжелил ты ярмо твое очень.
Здесь Бог обращается непосредственно к Бавелю, армия которого завоевала Йехуду, разрушила Иерусалим и находившийся в нем Храм, и население которого в течение семидесяти лет порабощало еврейский народ. Бог говорит о том, что все это свершилось по Его воле, но население Бавеля слишком жестоко обращалось с отданными под его власть евреями, и подвергало непосильному труду даже немощных стариков. Несмотря на то, что общий смысл сказанного в этом предложении сомнений не вызывает, содержащийся в нем подтекст комментаторы понимают по-разному.
По мнению «Даат Микра», своим наделом Бог называет Землю Израиля, Иерусалим и Храм, и говорит о том, что Он позволил армии Бавеля их завоевать и осквернить их святость из-за того, что разгневался на еврейский народ. Поэтому еврейский народ и Земля Израиля были отданы Богом во власть Бавеля, из чего, в принципе, следует, что за все, что произошло с Землей Израиля, Иерусалимом, Храмом и еврейским народом, Бавель не несет никакой ответственности. Но на самом деле это не так, и вина Бавеля состоит в том, что его население не проявило по отношению к еврейскому народу ни малейшего милосердия, в то время как милосердие следует проявлять к любому отбывающему наказание преступнику. В качестве примера, указывающего на отсутствие милосердия, Бог упоминает о том, что жители Бавеля нагружали непосильным ярмом даже еврейских стариков, что, несомненно, является чистой жестокостью, так как старики неспособны совершать тяжелую работу.
Мальбим пишет, что то, что Бог отдал еврейский народ во власть Бавеля, очень похоже на случай, когда царский сын восстал против своего отца, и в качестве наказания царь отдал своего сына в подчинение определенному мерзавцу (зная, что он мерзавец), чтобы тот укротил строптивца и им покомандовал. Получив под свое начало царского сына, этот мерзавец должен был принять во внимание два следующих обстоятельства. Во-первых, что ему следует проявлять к своему подчиненному милосердие, так как он все же царский сын, и наказан уже тем, что исполняет приказы своего начальника, который ниже его по происхождению. Во-вторых, что он продолжает командовать царским сыном, пока царь на него гневается, но если он будет его слишком тиранить, это пробудит милосердие со стороны царя, и тот снимет его с должности.
По мнению Мальбима, своим наделом Бог называет еврейский народ, и говорит о том, что Он осквернил его, то есть лишил святости. Следует отметить, что в Торе еврейский народ действительно неоднократно назван наделом Бога (например, Дварим 9, 29) и святым народом (см. Дварим 14, 2). В соответствии с этим, Бог говорит о том, что из-за того, что Он разгневался на свой народ, Он осквернил его, отдав в руки Бавеля. Вместе с этим, Бавель должен был понять, что наказание еврейского народа заключалось в том, что он был отдан во власть такой презренной нации, как касдим. Но Бавель не только не проявил к еврейскому народу особое милосердие, которое ему полагается хотя бы потому, что он является народом и наделом Бога, он вообще не проявил по отношению к еврейскому народу ни малейшего милосердия. Жители Бавеля наложили тяжелое ярмо непосильного труда даже на стариков, по отношению к которым принято проявлять жалость и давать им легкую работу. Таким образом, здесь идет речь о первом обстоятельстве, которое должен был принять во внимание мерзавец, получивший царского сына под свое командование. О втором обстоятельстве пойдет речь в следующем предложении.
-
И сказала ты: «Вечно буду я госпожой», до того что не приняла ты эти к сердцу твоему, не помнила ты о последствии ее.
Здесь Бог обращается к Бавелю как к женщине, так как выше Бавель был назван дочерью Бавеля и дочерью касдим.
Словосочетание «принять к сердцу» является идиомой, которая соответствует русской идиоме «обращать внимание».
В начале нашего предложения Бог говорит о том, что могущественный Бавель, завоевавший большинство стран тогдашнего цивилизованного мира, считал, что такое положение будет сохраняться вечно, и что всегда он будет «госпожой царств», как было сказано в предложении №5. Понимание того, что сказано далее, осложняется местоимениями «эти» и «ее», значение которых неясно. По мнению Раши и «Мецудат Давид», местоимение «эти» означает наказания, о которых шла речь в предложениях №1-№3, и в соответствии с этим, далее сказано, что Бавель пребывал в уверенности в том, что избежит наказания за порабощение еврейского народа. Местоимение «ее», по мнению этих комментаторов, следует понимать как «зло», и в конце нашего предложения сказано, что Бавель не помнил о том, что за совершенным злом всегда следует наказание.
По мнению «Даат Микра», местоимение «эти» следует понимать как «злодеяния», а местоимение «ее» – как «жестокость». В соответствии с этим, здесь сказано, что Бавель, пребывая в уверенности, что он будет властвовать над миром вечно, не обращал внимания на то, что злодеяния всегда влекут за собой наказание, и не думал о последствиях своей жестокости.
Мальбим пишет, что Бавель, подобно тому мерзавцу, к которому попал в подчинение царский сын, должен был обратить внимание на то, что он продолжает властвовать над еврейским народом, пока на него гневается Бог. Но когда Бог сжалится над еврейским народом, власть Бавеля немедленно завершится. В нашем предложении говорится о том, что Бавель этого не понял, и считал, что будет властвовать над еврейским народом вечно, не думая, что впоследствии Бог смилостивится над своим народом и накажет того, кто его жестоко притеснял.
-
И теперь слушай это, нежная, живущая уверенно, говорящая в сердце своем: «Я, и нет больше, не буду жить я вдовой, и не буду знать я потерю детей».
Слова «и теперь», начинающие это предложение, означают две вещи. Во-первых, они означают, что то, что будет сказано ниже, является следствием сказанного выше. Во-вторых, что придет время, когда Бог освободит свой народ и отомстит порабощавшим его жителям Бавеля. Дочь Бавеля в предложении №1 была названа мягкой и изнеженной, здесь она названа нежной, что, по мнению комментаторов, означает то же самое.
«Даат Микра» считает, что слова «живущая уверенно» означают, что жители Бавеля пребывают в полной уверенности в том, что никто не сумеет завоевать их царство. Поэтому они «говорят в сердце своем», то есть считают, что «Я, и нет больше», то есть что лишь Бавель может главенствовать над всем цивилизованным миром. Слова дочери Бавеля о том, что она никогда не будет вдовой и не ощутит потерю детей, по мнению «Даат Микра» означают, что население Бавеля было уверенно в том, что их царству никто не сможет причинить никакого вреда, и поэтому их процветание будет длиться вечно.
«Мецудат Давид» считает, что слова дочери Бавеля о том, что она никогда не станет вдовой и не потеряет своих детей, означают, что жители Бавеля никогда не думали, что их царь будет убит, а сами они отправятся в изгнание. Таким образом, страна, потерявшая своего царя, сравнивается здесь с вдовой, а изгнание народа из страны здесь сравнивается с потерей детей.
Похожего мнения придерживается Мальбим, но он пишет, что прекращение существования государства может произойти по одной из двух следующих причин. Во-первых, это может случиться в результате восстания, которое поднимает народ против своего правителя, и в этом случае страна становится вдовой, потерявшей своего мужа, то есть царя. Интересно отметить, что Мальбим пишет, что революции происходят лишь в тех странах, жители которых кровожадны, вспыльчивы и склонны к правонарушениям, поэтому они с легкостью сбрасывают с себя ярмо царской власти. Во-вторых, крушение царства может произойти в результате его завоевания внешним врагом, который перебьет большую часть его населения. В таком случае это царство выступает в образе женщины, потерявшей своих детей. В соответствии с этим, Бог говорит Бавелю о том, что он пребывает в полной уверенности в том, что с ним не произойдет ни одного из двух этих несчастий. Его царь не будет убит, так как дочь Бавеля «живет уверенно», то есть в стране полный покой и порядок, не наблюдается никаких мятежей, восстаний или попыток революции. Кроме этого, Бавель считал, что кроме него никого нет, то есть что не существует никакого другого государства, которое может представлять для него угрозу. Поэтому Бавель считал, что никогда не станет вдовой, то есть, что ни один его царь не умрет насильственной смертью, и что он никогда не потеряет своих детей, то есть что большинство его населения никогда не будет перебито.
-
И придут к тебе два этих мгновенно в день один, потеря детей и вдовство, в завершенности их пришли они к тебе, при множестве колдовства твоего, при силе жрецов твоих большой.
В первой части этого предложения Бог говорит дочери Бавеля о том, что потеря детей и вдовство придут к ней «мгновенно в день один». Слово «рэга» (רֶגַע), переведенное здесь как «мгновенно» в соответствии с его прямым значением. Вместе с этим, так понимает значение этого слова лишь «Мецудат Давид», по мнению других комментаторов, в данном случае его следует понимать как «вдруг». В любом случае, здесь говорится о том, что дочь Бавеля станет потерявшей детей вдовой очень неожиданно и очень быстро. «Даат Микра», который не считает, что вдовство означает гибель царя, а потеря детей – гибель или изгнание населения, пишет, что здесь имеется в виду то, что женщины Бавеля одновременно станут вдовами и потеряют своих детей, так как их мужья и сыновья падут в битве с воинами персидской армии. По мнению других комментаторов, сказанное в начале нашего предложения означает, что Бавель в один день лишиться и своего царя, и своего населения, так как будет очень быстро завоевано воинами персидской армии. При этом здесь сказано, что вдовство и потеря детей придут к дочери Бавеля в своей завершенности, и это означает, что крах этого царства будет полным и бесповоротным. Следует отметить, что такое понимание сказанного соответствует связанным с завоеванием Бавеля историческим событиям, о которых можно прочесть в комментарии к главе 13, предложению №2.
Привязывая сказанное в начале этого предложения к произошедшим в действительности историческим событиям, Мальбим пишет, что бунт, а точнее, заговор придворных, и завоевание Бавеля действительно произошли почти одновременно. Сначала заговорщики убили своего правителя Белишацара и Бавель стал вдовой, а затем открыли ворота столицы воинам персидской армии, после чего население Бавеля частью было перебито, а частью уведено в изгнание.
Сказанное здесь о завершенности Мальбим понимает не так, как другие комментаторы. По его мнению, здесь говорится о том, что гибель царя Бавеля и потеря его населения произошли тогда, когда во всем остальном цивилизованном мире эти беды закончились. В то время, когда царь Бавеля Невухаднэцер вел свои завоевательные войны, гибель царей, а также убийство и изгнание их подданных, были обычным делом. Но Бавель был разгромлен персами в тот период, когда все царства, которые можно было завоевать, уже были завоеваны, гибель царей и несчастья их подданных прекратились, и на Земле установился мир под властью Бавеля. Это говорит о том, что разгром, которому подвергся Бавель, естественными причинами объяснить невозможно.
По мнению всех комментаторов, в конце нашего предложения сказано, что Бавель потерпел от Персии сокрушительное поражение и прекратил свое существование, несмотря на многочисленных колдунов и жрецов, которые должны были сделать так, чтобы всего этого не случилось. Несколько отличается от этого мнение Мальбима, который понимает слово «хавараих» (חֲבָרַיִךְ), переведенное здесь как «жрецы твои», в значении «мудрецы твои». К мудрецам Мальбим причисляет и астрологов, и пишет, что в конце нашего предложения сказано, что Бавель был разгромлен, несмотря на колдовство своих многочисленных колдунов, и несмотря на своих мудрецов и астрологов. Кроме этого, «Даат Микра» приводит мнение, согласно которому в конце нашего предложения Бог говорит о том, что участь Бавеля будет печальной из-за многочисленных грехов колдовства, совершаемых его жителями. Вместе с этим, выше было сказано, что Бавель прекратит свое существование из-за зла, причиненного его жителями еврейскому народу. Поэтому следует сказать, что в нашем предложении приведена еще одна причина разгрома Бавеля персидской армией.
-
И полагалась ты на зло твое, сказала ты: «Нет видящего меня!», мудрость твоя и знание твое, оно совратило тебя, и сказала ты в сердце твоем: «Я, и нет больше!».
По мнению большинства комментаторов, под злом здесь подразумеваются колдуны и жрецы Бавеля, о которых говорилось в конце предыдущего предложения. «Мецудат Давид» объясняет это тем, что колдовство и идолопоклонство являются злом в глазах Бога. В соответствии с этим, в начале этого предложения сказано, что жители Бавеля полагались на то, что деятельность их колдунов и жрецов убережет Бавель от завоевания. Слова «Нет видящего меня!», по мнению «Мецудат Давид», означают, что жители Бавеля искренне верили в то, что Бог не видит практиковавшегося в их государстве колдовства и поклонения идолам, но ошибались, так как Бог видит все, и от Него невозможно укрыться. Далее здесь сказано, что мудрость и знания колдунов и жрецов совратили Бавель с пути истинного, и привели к тому, что его жители верили, что они живут в самом передовом и сильном государстве, и что никто не сможет его завоевать.
Комментируя сказанное в этом предложении, Мальбим пишет, что злодей перестает творить зло в одном из двух следующих случаев. Во-первых, это может произойти, если злодей испугается, что свидетели его злодеяний его за них покарают. Во-вторых, он может заново оценить свои собственные поступки и испугаться совершенного им зла, то есть раскаяться в своих злодеяниях. Обычно это происходит тогда, когда человек творит зло под воздействием своих страстей и желаний. Но жители Бавеля творили зло не под воздействием страстей и желаний, а осознанно, руководствуясь мудростью и знаниями своих колдунов и мудрецов, которые совратили их с пути истинного. Поэтому жители Бавеля говорили: «Я, и нет больше!», то есть, что они никого не боятся.
По мнению «Даат Микра», в начале нашего предложения Бог говорит о том, что жители Бавеля полагались на то, что зло, творимое ими по отношению к еврейскому народу, послужит делу укрепления мощи их государства и усилит его обороноспособность. Жители Бавеля считали, чтоб этого зла никто не видит, и никто их за него не покарает, так как их божества самые сильные, и им нравится творимое по отношению к евреям зло. Жители Бавеля также полагались на мудрость и знания своего руководства, были уверенны в том, что их лидеры способны обеспечить успех и процветание их государства, и эта уверенность совратила их с пути истинного. Поэтому жители Бавеля говорили «Я, и нет больше!», то есть считали, что лишь Бавель может главенствовать над всем цивилизованным миром, как было сказано в предложении №8.
-
И придет на тебя зло, не будешь знать ты просить его, и падет на тебя разгром, не сможешь ты удалить его, и придет на тебя вдруг катастрофа, не будешь знать ты.
Здесь используется несколько редко встречающихся слов, значение которых неоднозначно, и перевод этого предложения сделан в соответствии с мнением Раши и «Мецудат Давид». Мальбим и «Даат Микра» понимают их значение иначе, и их мнения будут приведены ниже.
Раши и «Мецудат Давид» считают, что здесь Бог говорит жителям Бавеля о том, что на их государство придет зло, и они не будут знать, кого просить о спасении от него. Они подвергнутся разгрому, которого не смогут избежать. Катастрофа, которой они подвергнутся, произойдет внезапно. До того как она случится, жителям Бавеля о ней не будет ничего известно, и они не смогут к ней приготовиться, чтобы ей противостоять.
Слово «шахра» (שַׁחְרָהּ), переведенное здесь как «просить его», «Даат Микра» понимает в значении «умиротворить его». В соответствии с этим, в начале нашего предложения сказано, что в Бавель придет намеревающийся его опустошить завоеватель, и его жители не будут знать, как умиротворить его. «Даат Микра» также отмечает, что слово «зло» соответствует такому же слову из предыдущего предложения, а глагол «знать» соответствует слову «знание», которое используется там же. Таким образом, здесь говорится о том, что зло, которое придет в Бавель, будет наказанием за то зло, которое его жители причиняли еврейскому народу. И в наказание за то, что они полагались на знания своего руководства, они не будут знать, как умиротворить вторгнувшегося в Бавель завоевателя. Таким образом, здесь говорится о том, что наказание, которому подвергнется Бавель, будет определено Богом в соответствии с принципом «мера за меру».
Слово «капра» (כַּפְּרָהּ), переведенное здесь как «удалить его», «Даат Микра» понимает в значении «выкупить его». В соответствии с этим, далее здесь сказано, что жители Бавеля не смогут откупиться от вторгнувшегося в их страну завоевателя. В конце нашего предложения, по мнению «Даат Микра», сказано, что Бавель подвергнется катастрофе, подобной которой жители Бавеля не знали.
Слово «шахра» Мальбим понимает как производное от слова «шахар» (שחר), которое означает «рассвет», а здесь используется в более широком значении «прояснить его». Слово «хава» (הוָֹה), переведенное здесь как «разгром», Мальбим понимает как «мятеж». Слово «капра» он понимает как «скрыть его», и в доказательство своему мнению приводит слово «капорэт» (כַפֹּרֶת), которое означает верхнюю крышку Ковчега Завета (см. комментарий к главе 27, предложению №9).
Основываясь на всем этом, Мальбим пишет, что здесь идет речь о том, что во время устроенного Белишацаром пира на стене его дворца появилась непонятная надпись, которую никто из присутствующих не смог разобрать (см. комментарий к главе 13, предложению №2, где детально описываются все предшествовавшие завоеванию Бавеля события). Эту надпись смог прочесть и перевести лишь еврейский мудрец Даниэль, который рассказал Белишацару, что в ней предсказывается скорое падение его царства. По мнению Мальбима, в начале нашего предложения Бог говорит именно об этой надписи, в которой говорится о пришедшем в Бавель зле, и о том, что никто из жителей Бавеля не будет способен ее прояснить. Далее здесь идет речь о мятеже придворных Белишацара, которые его убили. Жители Бавеля попытались «скрыть», то есть подавить этот мятеж, но не смогли этого сделать. Мятежники открыли перед воинами персидской армии ворота столицы Бавеля, и в это царство внезапно пришла катастрофа (не следует забывать о том, что ночь началась с устроенного Белишацаром пира), о которой его жители не знали, и которой не были способны противостоять.
-
Встань же в жрецах твоих, и во множестве колдовства твоего, в котором трудилась ты с отрочества твоего, возможно, сможешь ты извлечь пользу, возможно, превозможешь ты.
Насмехаясь над терпящим разгром Бавелем, Бог предлагает ему воспользоваться услугами своих многочисленных жрецов и колдунов, которые получат шанс показать свою квалификацию в противостоянии вторгнувшемуся в Бавель завоевателю. Но так как жрецы и колдуны окажутся неспособны остановить персидскую армию, вместо своей квалификации они покажут бессилие колдовства и идолопоклонства. Кроме этого, «Даат Микра» предлагает два других объяснения сказанному в начале этого предложения. В соответствии с одним из них, Бог предлагает колдунам и жрецам встать на ноги, так как ритуалы, совершаемые стоя, обладают гораздо большей силой, чем те, что совершаются сидя. Согласно другому объяснению, слово «встань» следует понимать как «продолжай», и Бог предлагает жрецам и колдунам Бавеля продолжать заниматься их деятельностью во время вторжения персидской армии.
Далее здесь сказано, что жители Бавеля с молодых лет прикладывали все усилия для того, чтобы в совершенстве овладеть колдовством, и теперь у них появилась возможность использовать с трудом приобретенные познания для защиты своего государства. Кроме этого, здесь может идти речь не о жителях Бавеля, а о самом этом царстве. В таком случае, здесь говорится о том, что колдовство считалось в Бавеле важной областью знаний с момента образования этого государства. По мнению Мальбима, здесь имеется в виду не колдовство, а другие премудрости, в постижение которых жители Бавеля вкладывали немалые усилия.
В конце нашего предложения Бог говорит жителям Бавеля о том, что, возможно, их жрецы и колдуны смогут принести своему государству пользу, и одолеют завоевателей в лице персидской армии. По мнению Мальбима, здесь сказано, что жрецы и колдуны, возможно, принесут пользу, не позволив завоевателям войти в ворота их столицы, либо хотя бы одолеют уже вошедшего в них врага. Следует отметить, что слово «таароци» (תַּעֲרוֹצִי), переведенное здесь как «превозможешь ты» в соответствии с мнением всех комментаторов, дословно переводится как «тиранить будешь ты». Согласно этому, в конце нашего предложения Бог говорит Бавелю о том, что его жрецы и колдуны, возможно, сумеют сделать так, что Бавель продолжит тиранить находящиеся под его властью народы.
-
Утомлена ты во множестве советов твоих, встанут же и спасут тебя проясняющие небеса, глядящие на звезды, сообщающие помесячно из того, что придет к тебе.
Прежде чем приступить к разбору того, что здесь сказано, следует отметить, что в этом предложении используется редкое слово «ховрэй» (הֹבְרֵי). Здесь оно переведено как «проясняющие» в соответствии с мнением большинства комментаторов, которые считают, что оно является особой формой слова «меварерэй» (לברר), означающего «прояснять». Раши приводит перевод Йонатана на арамейский, из которого следует, что словосочетание «проясняющие небеса» указывает на людей, которые проясняют ход небесных светил и созвездий. Кроме этого, Раши приводит свое собственное объяснение этого словосочетания, и к нему присоединяется «Мецудат Давид», в соответствии с которым здесь имеются в виду люди, способные предсказать будущее после того как прояснят местонахождение различных звезд и созвездий. Вместе с этим, «Даат Микра» считает, что это слово следует понимать как «разрезающие», и что оно содержит древний корень «הבר», в настоящее время сохранившийся лишь в арабском языке, который означает «резать». Исходя из этого, «Даат Микра» пишет, что «разрезающие небеса» – это люди, которые делят небо на различные сектора, называемые ими созвездиями. На основании местонахождения звезд по отношению к созвездиям они способны рассказать тем, кто обращается к ним за советом, какие действия им следует предпринять в определенное время, чтобы добиться успеха. Следует отметить, что в любом случае здесь идет речь об астрологах.
Итак, в начале этого предложения Бог говорит Бавелю о том, что он утомлен из-за множества его советов. Слово «советы» «Мецудат Давид» понимает как «советники», из чего следует, что царские советники Бавеля давали своему царю многочисленные и в ряде случаев противоречащие друг другу советы. Поэтому Бог предлагает Бавелю обратиться за помощью к тем, кто проясняет небеса и глядит на звезды, то есть к астрологам. Сказанное в конце нашего предложения, по мнению Раши и «Мецудат Давид», имеет отношение к методам работы астрологов Бавеля, которые давали свои предсказания на месяц вперед, и делали это в новолуние. Эти комментаторы обращают внимание на то, что здесь сказано «из того, что придет к тебе», а не «то, что придет к тебе». По их мнению, это означает, что астрологи Бавеля не были способны предсказать все будущие события, а лишь некоторую их часть.
«Даат Микра» считает, что в начале нашего предложения Бог говорит о том, что Бавель устал от многочисленных и нередко взаимоисключающих советов, которые дают ему его астрологи. Так пусть же они хоть один раз сделают хоть что-то полезное, а именно, встанут и спасут свое государство, то есть скажут, как следует поступить Бавелю, чтобы избежать завоевания, и в какое именно время. Кроме этого, «Даат Микра» пишет, что сказанное в начале нашего предложения является прямым продолжением того, что было сказано выше. В соответствии с этим, Бог здесь говорит о том, что если жрецы и колдуны Бавеля окажутся неспособны спасти свое государство от завоевания, то пусть это сделают хотя бы его астрологи. Относительно сказанного в конце нашего предложения «Даат Микра» пишет, что астрологи давали свои рекомендации помесячно, в соответствии с созвездием, которое главенствует в течение определенного месяца. Конструкцию «из того, что» «Даат Микра» понимает как «о том, что», из чего следует, что он не считает, что астрологи способны предсказывать лишь часть будущих событий.
По мнению Мальбима, в начале нашего предложения идет речь о том, что Бавель бессилен противостоять тому, что с ним происходит в настоящее время, то есть неспособен противостоять завоеванию. Слова «и спасут тебя» Мальбим переносит в конец нашего предложения, слова «из того» он понимает как «от того». Слово «леходашим» (לֶחֳדָשִׁים), переведенное здесь как «помесячно», Мальбим понимает как «о новых». В результате всего этого наше предложение приобретает вид: «встанут же проясняющие небеса, глядящие на звезды, сообщающие о новых, и спасут тебя от того, что придет к тебе». В соответствии с этим, Бог говорит Бавелю о том, что если его астрологи неспособны спасти его от бедствий, которые он претерпевает в настоящее время, то пусть они его спасут хотя бы от новых, то есть будущих бедствий. То, что здесь сказано, представляет собой насмешку над Бавелем и его астрологами, из чего следует, что астрологи неспособны спасти свое государство от будущих бедствий, несмотря на то, что это является их специальностью.
-
Вот, стали они как солома, огонь сжег их, не спасут они души свои от пламени, нет угля для тепла, огня, сидеть напротив него.
По мнению «Даат Микра», в начале этого предложения Бог говорит о том, что астрологи Бавеля, которых местное население представляло в образе больших и крепких деревьев, на поверку оказались соломой. Это означает две вещи. Во-первых, это означает, что в ситуации, когда от них потребовалась помощь, астрологи Бавеля проявили свою слабость. Во-вторых, солома – это стебли злаков, от которых отделили зерно. В соответствии с этим, здесь сказано, что Бог превратит астрологов Бавеля в солому, то есть отберет у них их мудрость и профессиональные навыки. Так как астрологи сравниваются здесь с соломой, то и их гибель сравнивается со сжиганием соломы, которая сгорает очень быстро и без остатка, и Бог говорит о том, что они не только не смогут спасти свое государство, но и самих себя они тоже не смогут спасти. В конце нашего предложения сказано, что после сожжения астрологов Бавеля от них не останется ни дающего тепло угля, ни огня, перед которым можно посидеть, то есть речь идет о том, что они исчезнут без остатка, и даже их гибель не принесет ни малейшей пользы.
Другие комментаторы в основном согласны с мнением «Даат Микра», и лишь Мальбим анализирует то, что здесь сказано, более детально. Он пишет, что сжигаемая солома по сравнению со сжигаемым деревом обладает двумя следующими недостатками. Во-первых, для того, чтобы сжечь дерево, его следует подвергнуть продолжительному воздействию близко расположенного огня, в то время как для сожжения соломы достаточно одного языка пламени. В соответствии с этим, в начале нашего предложения сказано, что астрологи Бавеля окажутся неспособными не только спасти свое государство, но и себя самих. При этом они будут неспособны оказать врагу ни малейшего сопротивления, и погибнут очень легко и быстро, хотя, казалось бы, они должны знать наперед действия противника и принять соответствующие меры. Во-вторых, сжигаемое дерево приносит пользу тем, что от него остаются угли, на которых можно испечь пищу, и огонь, который дает освещение в темное время суток, но от соломы ни огня, ни углей не остается. В соответствии с этим, в конце нашего предложения сказано, что бесполезна будет не только жизнь астрологов Бавеля, но и их гибель.
-
Так были они тебе, что трудилась ты, торговцы твои с отрочества твоего – каждый в сторону свою повернул, нет спасающего тебя».
По мнению «Мецудат Давид» и «Даат Микра», в начале нашего предложения Бог говорит о том, что астрологи, жрецы и колдуны, на обучение которых Бавель затрачивал немалый труд и средства, будут подобны соломе и погибнут в самом начале военных действий. Относительно того, что сказано здесь далее, мнения этих комментаторов расходятся. «Мецудат Давид» считает, что торговцами Бог называет колдунов, астрологов и жрецов, так как их профессиональная деятельность очень хорошо оплачивалась, начиная с «отрочества Бавеля», то есть с самого начала существования этого государства. Царь Бавеля проявлял неустанную заботу о благосостоянии колдунов, жрецов и астрологов, чтобы привлечь в их ряды людей, обладающих высоким интеллектом, и чтобы в случае опасности или бедствия они в полной мере проявили свои профессиональные навыки и спасли свое государство и своего царя от уничтожения. Но, как сказано в конце нашего предложения, все эти затраты себя не оправдали, и когда в Бавель вторглась персидская армия, каждый колдун, жрец и астролог «в сторону свою повернул», то есть говорил отличные от речей его коллег вещи. В результате этого невозможно было прийти ни к одному государственному решению, и никто из них не смог спасти Бавель от уничтожения.
По мнению Мальбима и «Даат Микра», слово «торговцы» следует понимать дословно. «Даат Микра» считает, что во второй части нашего предложения говорится о том, что торговцы, толпами прибывавшие в Бавель с самого начала возникновения этого государства, перестанут привозить в него свои товары, так как Бавель будет лежать в руинах. Поэтому каждый из них повернет «в свою сторону», то есть отправится искать другие рынки сбыта. Слова «нет спасающего тебя», по мнению этого комментатора, являются выводом из всего вышесказанного, и речь идет о том, что ни колдуны, ни жрецы, ни астрологи, ни торговцы, не смогут спасти Бавель от завоевания и опустошения.
Похожего мнения придерживается Мальбим, но он считает, что здесь Бог раскрывает смысл сравнения астрологов Бавеля с соломой, которая сгорает почти мгновенно, и не оставляет после себя ни углей, ни огня. Он пишет, что в начале нашего предложения Бог говорит о том, что весь труд, затраченный Бавелем на обучение своих астрологов, сгорит, как солома после прикосновения единственного языка пламени, а говоря по-русски, пойдет прахом, так как эти люди, не принеся ни малейшей пользы, погибнут в самом начале военных действий. Относительно того, что сказано во второй части нашего предложения, Мальбим пишет, что даже в случае, когда столица определенного царства перестает ей быть, она все же остается большим торговым городом, так как торговцы привыкли в ней торговать, знают местные условия, запросы местного населения и т.д. И если город в статусе столицы можно сравнить с деревом, то его же в статусе торгового города можно сравнить с углями, которые остаются после сожжения дерева. Но, как было сказано в предыдущем предложении, от Бавеля не останется даже углей, и здесь объясняется, что торговцы, торговавшие в нем с самого начала его существования, повернут каждый в свою сторону, то есть отправятся искать новые рынки сбыта для своих товаров. Поэтому у Бавеля «нет спасающего», то есть его возрождение неосуществимо.