1. И у Ахава семьдесят сыновей в Шомроне, и написал Йеху письма, и послал в Шомрон к вельможам Изреэля старым и к воспитателям Ахава, говоря:

    Прежде всего, из сказанного в нашем предложении выясняется, что у Ахава, кроме умершего Йехорама, было 70 сыновей. Это означает, что Изевель не была единственной женой Ахава, у него было большое количество жен. Вместе с этим, возможно, в указанное здесь число сыновей Ахава входят не только его сыновья, но и его внуки.

    Далее здесь рассказывается о том, что остававшийся в Изреэле Йеху написал письма, содержание которых будет приведено ниже, и послал их в столицу Израиля Шомрон. Шомрон был построен Омри, отцом Ахава и родоначальником царской династии, к которой принадлежал убитый Йеху Йехорам. Таким образом, этот город был оплотом власти Йехорама, населен верными ему людьми, и большинство его жителей изначально были очень отрицательно настроены против мятежника, убившего их законного царя. Вместе с этим, Йеху понимал, что пока он не подчинит столичных жителей своей власти, он не сможет считаться царем ни фактически, ни номинально. Поэтому первым делом он озаботился подчинением жителей Шомрона.

    Омри был профессиональным военным, и главной причиной, по которой он перенес столицу Израиля из Тирцы в построенный им Шомрон, была легкость, с которой он захватил Тирцу во время своего восстания против Зимри. Сделав из этого надлежащие выводы, Омри построил Шомрон в таком месте, которое очень затрудняло его завоевание, кроме этого, он окружил его мощными стенами, обладавшими хорошими фортификационными сооружениями (см. комментарий к Первой Книге Царей, 16, 24). Вдобавок, Омри поставил в Шомроне многочисленный, верный и хорошо обученный гарнизон, который был им экипирован по последнему слову техники. Профессиональным военным был также Йеху, и, будучи таковым, он понимал, что быстро взять Шомрон штурмом он не сможет. Осада, при которой гордые защитники столицы Израиля будут медленно умирать от голода, обязательно приведет к возмущению действиями Йеху со стороны остального населения Израиля и тем самым станет причиной неудачи всего поднятого им мятежа. Поэтому он решил действовать не военными, а дипломатическими методами.

    Отложив в сторону свой меч, Йеху взялся за перо и написал письма, адресатами которых были указанные здесь люди. Следует сказать, что о том, кто были эти люди, мнения комментаторов несколько разделились. Все они сходятся в том, что упомянутые здесь воспитатели Ахава – это люди, занимавшиеся воспитанием его детей. В те времена считалось, что для того, чтобы обучать кого-либо новым знаниям, следует обладать недюжинным интеллектом, тем более это касалось людей, которые воспитывали царских детей. Поэтому воспитатели сыновей Ахава входили в элиту столичного города Шомрона, обладали большим влиянием на городские дела, и Йеху, вполне обосновано, послал к ним свои письма.

    Гораздо больше вопросов возникает относительно «вельмож Изреэля старых». Во-первых, довольно странным выглядит то, что Йеху посылает письма в Шомрон к вельможам Изреэля, которые, в принципе, должны находиться не в Шомроне, а в Изреэле. Во-вторых, следует понять, какой смысл здесь несет прилагательное «старые». По мнению «Даат Микра», вельможи Изреэля были посланы в Шомрон Изевелью сразу же после того как она узнала о том, что царь Израиля и ее сын Йехорам был убит в ходе организованного и возглавленного Йеху заговора. Эти люди должны были организовать в Шомроне сопротивление поднятому Йеху мятежу, и склонить столичное население, а в особенности городскую элиту, на сторону Изевель, которую они должны были объявить своей царицей (см. комментарий к главе 9, предложению №30). По мнению Радака и Мальбима, вельможи Изреэля были не посланы в Шомрон Изевелью, а бежали туда, не желая присоединяться к Йеху, либо понимая, что будут им казнены за совершенные ими злодеяния (см. в комментарии ниже).

    Старыми вельможи Изреэля могли быть названы по следующим причинам. Во-первых, это слово можно понимать как «старейшие», и в таком случае здесь идет речь о самых уважаемых вельможах Изреэля. Либо в нашем предложении пропущен предлог «и» между словами «к вельможам Изреэля» и «старым», и тогда их следует читать как «к вельможам Изреэля и старцам». В таком случае, это можно понимать двояко. Во-первых, здесь может идти речь о тех самых старцах, которые, совместно с вельможами Изреэля, осудили на смерть Навота по ложному обвинению, сфабрикованному Изевелью, как об этом рассказывалось в Первой Книге Царей (21, 8-14). Это объясняет, почему после смерти Йехорама все эти люди оказались в Шомроне: они понимали, что, оставаясь в Изреэле, они очень скоро разделят участь своего царя и его матери в наказание за совершенный ими неправедный суд. Либо следует принять во внимание, что упомянутые вслед за старцами воспитатели сыновей Ахава, вне всякого сомнения, были жителями Шомрона, из чего можно сделать вывод, что жителями Шомрона были и старцы. В таком случае, здесь говорится о том, что Йеху направил свои письма к старцам Шомрона, то есть к влиятельным жителям этого города, занимавшим руководящие должности в местной администрации, либо входившим в правительство Йехорама.

    Мальбим обращает внимание на то, что слова «воспитатели Ахава» написаны в нашем предложении неправильно с грамматической точки зрения. В соответствии с ивритской грамматикой, слово «воспитатели» в этом словосочетании должно стоять в сопряженной форме, что на иврите звучит как «оманэй Ахав» (אמני אחאב). Здесь же оно стоит в простой форме, «оманим Ахав» (אמנים אחאב), что грамматически не верно. Из этого Мальбим делает вывод о том, что слово «оманим» («воспитатели») вообще не связано со словом «Ахав», хотя и речь действительно идет о воспитателях его детей. По мнению Мальбима, здесь говорится о том, что Йеху написал письма от имени покойного Ахава, что он технически вполне мог сделать, завладев царской печатью после своего поселения в царском дворце, расположенном в Изреэле (см. главу 9, предложение №34). Получив эти письма, все адресаты поняли, что они были написаны не Ахавом, а Йеху, и Мальбим пишет, что посылая их от имени мертвого Ахава, Йеху насмехался над сторонниками убитого им Йехорама.

  2. «И теперь, по прибытии письма этого к вам, и с вами сыновья господ ваших, и с вами колесницы, и лошади, и город-крепость, и оружие.

    Подобно тому, как было в случае письма арамейского царя Бен Хадада, направленного им царю Израиля Йехораму (см. главу 5, предложение №6), автор Книги Царей опускает стандартное начало отправленных Йеху писем, и сразу переходит к фрагменту, отражающему их суть. Следует заметить, что в ходе проводившихся на территории Израиля археологических раскопок были найдены многочисленные письма, написанные на глиняных табличках. Во всех этих письмах словами «и теперь» начинается изложение сути всего послания.

    Йеху здесь говорит своим адресатам о том, что они контролируют все ресурсы израильской столицы Шомрона, и ресурсы эти очень мощны и многочисленны. Во-первых, в их распоряжении находятся семьдесят сыновей Ахава, все как один потенциальные наследники престола из основанной Омри династии. Во-вторых, они располагают большим количеством лошадей и боевых колесниц, собранных царями Израиля в Шомроне для его защиты от внешнего и внутреннего врага, а также хорошим арсеналом. Кроме этого, они находятся в самой неприступной крепости царства Израиля, изначально построенной Омри в качестве укрепленной столицы. Следует отметить, что Йонатан в своем переводе на арамейский пишет не «город-крепость», а «города-крепости», и такой же перевод присутствует в переводе Книги Царей на греческий, и о том же самом пишет Йосиф Флавий в своей книге «Еврейские древности». В таком случае, здесь Йеху пишет о том, что в распоряжении его адресатов находятся все укрепленные города царства Израиля, за исключением Изреэля, в тот время сохранявшие верность убитому Йехораму.

    Как было сказано в комментарии к предыдущему предложению, Мальбим считает, что посланные Йеху письма содержали насмешку над вельможами Изреэля, старцами и воспитателями сыновей Ахава. По его мнению, Йеху пишет, что до получения посланных им писем его адресаты не очень отличились в деле защиты своего господина. Теперь он призывает их перестать лениться, отбросить пассивность, и грудью встать на защиту трона дома Ахава от посягательств с его стороны. Ведь в их распоряжении имеется все для этого необходимое: и колесницы, и лошади, и оружие, и даже 70 сыновей Ахава, способные стать следующими царями Израиля. Мальбим также обращает внимание на то, что здесь упомянуты военно-технические ресурсы Шомрона, а также его оборонительная инфраструктура, но ничего не сказано о живой силе защитников этого города. По мнению Мальбима, это означает, что Йеху здесь говорит своим адресатам о том, что у них есть все необходимое для защиты Шомрона, кроме людей, которые их не поддержат.

  3. И увидьте доброго и честного из сыновей господ ваших, и поставьте на трон отца его, и сражайтесь за дом господ ваших!».

    Если слова Йеху, приведенные в предыдущем предложении, еще можно было понять серьезно, то сказанное им здесь явно являет собой насмешку. Йеху предлагает приверженцам дома Ахава выбрать из его семидесяти сыновей самого лучшего и сделать его новым царем Израиля, посадив его на трон, освободившийся после смерти Йехорама. После этого Йеху призывает их защищать выбранного ими царя всеми силами, даже ценой своих жизней. Такое послание Йеху должно было посеять страх и неуверенность в сердцах его оппонентов, и Радак с «Мецудат Давид» пишут, что он его отправил для того, чтобы посмотреть, как получатели этих писем на них среагируют.

  4. И испугались они очень-очень, и сказали: «Вот, два царя не выстояли перед ним, и как выстоим мы?!».

    Из сказанного в нашем предложении следует, что посланные Йеху письма полностью достигли своих целей. Их получатели до смерти испугались, о чем говорит уникальное словосочетание «очень-очень», которое в отношении страха используется в ТАНАХе один-единственный раз.

    Получатели этих писем сказали один другому, либо своим близким, что перед Йеху не выстояли два убитых им царя, Йехорам и Ахазьяху, а они не выстоят и подавно. Следует сказать, что, по всей видимости, вельможи Изреэля и городская аристократия Шомрона от страха потеряли способность к логическому мышлению. И Йехорам, и Ахазьяху, в момент их убийства, не находились под защитой своих армий, а пребывали на открытой местности, где их поразили выпущенные заговорщиками стрелы. Но получатели посланных Йеху писем пребывали в лучшей крепости Израиля Шомроне, в их распоряжении были все военные ресурсы этого города, так что они были способны как дать Йеху вооруженный отпор, так и выдержать длительную осаду.

    Вместе с этим, нельзя также забывать о том, что в драке побеждает не тот, кто сильнее, а тот, кто нахальнее. По всей видимости, здесь мы имеем дело именно с таким случаем. Разосланные Йеху письма являлись откровенной наглостью, а их получатели были людьми интеллигентными, в большинстве своем уже немолодыми, они хорошо разбирались во внутренней и внешней государственной политике, но ничего не понимали в воинском искусстве и командовании боевыми действиями. Поэтому неудивительно, что эти люди оробели, получив от профессионального военного «приглашение» решить их спор сугубо силовыми методами.

  5. И послал тот, кто над домом, и тот, кто над городом, и старцы, и воспитатели, к Йеху, говоря: «Рабы твои мы, и все, что скажешь ты нам, сделаем! Не сделаем царем мы никого! Хорошее в глазах твоих делай!».

    Все сторонники дома Ахава, которые находились в Шомроне и, в принципе, могли дать отпор мятежникам, выразили Йеху свою покорность.

    «Тот, кто над домом» – это придворный, который нес ответственность за управление царским дворцом. В круг его обязанностей входило соблюдение придворного этикета, организация мероприятий с участием членов царской семьи, меню царских трапез, уборка и т.д. «Тот, кто над городом» – это градоначальник или, используя современную терминологию, мэр Шомрона, который был назначен на свою должность прямым указом царя.

    Следует отметить, что слово «послал» в нашем предложении стоит в единственном числе, несмотря на то, что людей, выразивших свою покорность воле Йеху, было не один, а много. По мнению «Даат Микра», это указывает на то, что инициатором приведенного здесь послания был тот, кто упомянут сразу же после этого слова, то есть вельможа, «который над домом». Это он собрал всех остальных царских придворных, старцев и воспитателей сыновей Ахава на совещание, в ходе которого ими было решено подчиниться воле Йеху, и составлено приведенное здесь послание. По мнению «Кли Якар», единственное число слова «послал» говорит о том, что каждый из перечисленных здесь людей послал Йеху свое личное послание, но во всех полученных Йеху письмах говорилось об одном и том же. В соответствии с этим мнением, каждый из них, получив письмо Йеху, озаботился своим собственным выживанием, и, не посоветовавшись с другими сторонниками дома Ахава, послал к Йеху своего человека с письмом, в котором выражал ему свою покорность.

    В полученном Йеху письме (или письмах) говорилось о том, что пославшие его (или их) люди подчиняются воле Йеху, не собираются короновать ни одного из сыновей Ахава, и отдают себя на его милость, о чем сказано в конце нашего предложения.

  6. И написал он им письмо второе, говоря: «Если мне вы, и голоса моего слушаетесь, возьмите головы мужей сыновей господ ваших, и придите ко мне теперь завтра в Изреэль, а сыновей царя семьдесят мужей с большими людьми города, растящими их».

    Так как все оппоненты Йеху выразили ему свою покорность, на сей раз ему не нужно было рассылать им личные письма, и он ограничился тем, что послал в Шомрон лишь одно письмо, предназначенное для всех старцев, придворных и воспитателей детей Ахава.

    Фраза «если вы мне» означает «если вы со мной» либо «если вы подчиняете себя моей воле», а идиома «теперь завтра» означает «завтра в это же время» (см. комментарий к главе 7, предложению №1). Фраза «мужей сыновей господ ваших» означает «мужей, которые являются сыновьями царей Ахава и Йехорама», а слово «муж» в ТАНАХе указывает на важного и влиятельного человека.

    Из приведенного здесь послания Йеху в Шомрон можно судить о его хитрости. Йеху не велит своим адресатам отрубить головы всем семидесяти сыновьям Ахава, несмотря на то, что это, вроде бы, следует из того, что он пишет. Дело в том, что используемое им слово «рош» (ראש) можно понимать как «голова», и в таком случае адресаты Йеху действительно должны были явиться в Изреэль вместе с отрубленными головами сыновей Ахава. Но это слово можно также понимать как «глава», и в таком случае Йеху пишет о том, что его адресаты должны были взять с собой в Изреэль «глав сыновей Ахава», то есть привести с собой старших царских сыновей. Несмотря на то, что Йеху действительно хотел, чтобы придворные Йехорама доставили ему 70 отрубленных голов сыновей Ахава, потенциальных претендентов на трон, действуя описанным здесь образом, он избегал обвинения в том, что его царствование началось с массового кровопролития. Он всегда мог заявить, что на самом деле он лишь хотел видеть в Изреэле старших сыновей Ахава, пребывающих в добром здравии, но представители столичной аристократии неверно поняли его послание и отрубили им головы, чем лично он, Йеху, очень недоволен.

    В конце своего письма Йеху подчеркивает, что ему известно общее количество сыновей Ахава, а также то, что они находятся в Шомроне на попечении «больших людей города», то есть богатых и влиятельных людей, которые несли ответственность за их благополучие. Этим Йеху предостерегает своих адресатов, чтобы они не вздумали спрятать кого-либо из принцев в надежде на то, что в будущем он сможет возродить свою царскую династию. Это не укроется от глаз Йеху, который поймет, что один из сыновей Ахава спасся, просто пересчитав доставленные ему головы, и это очень плохо скажется на судьбе тех, кому адресовано его послание.

  7. И было, как пришло письмо к ним, и взяли они сыновей царя, и зарезали семьдесят мужей, и положили головы их в корзины, и послали к нему в Изреэль.

    После прочтения второго письма Йеху, его адресаты забрали сыновей Ахава из домов «больших людей города», убили их, после чего отделили их головы от тел, и наполнили их головами корзины, которые отправили к Йеху в Изреэль.

    Присутствующее в нашем предложении слово «дудим» (דודים) обычно означает «котлы», и именно так его понимает «Мецудат Цион». Но другие комментаторы считают, что в данном случае оно означает «корзины», и об этом же пишет Йосиф Флавий в своей книге «Еврейские древности»: «плетеные корзины».

    Следует отметить, что из того, что будет сказано в следующем предложении, следует, что вельможи Шомрона поспешили все закончить ночью, и еще до наступления утра отправить отрубленные головы в Изреэль. Ральбаг по этому поводу пишет, что эта спешка объясняется их желанием утаить совершенное ими преступление от простого народа.

  8. И пришел посланник, и рассказал ему, говоря: «Принесли головы сыновей царя!», и сказал он: «Сложите их в две кучи в воротах до утра».

    Вельможи Шомрона послали с отрубленными головами своего человека, который по прибытии в Изреэль явился к Йеху и сообщил ему о том, что головы семидесяти сыновей Ахава уже доставлены, и Йеху велел ему сложить эти головы в две кучи в городских воротах Изреэля.

    Как неоднократно указывалось выше, в древности городские ворота служили общественным местом. Они представляли собой целый комплекс помещений, в которых размещалась стража, городской суд, таможня, и т.д., и непосредственно рядом с ними находилась городская площадь, которая использовалась для народных городских собраний, а также для рынка в ярмарочные дни. Возле городских ворот Изреэля состоялось то всеобщее собрание жителей этого города, в ходе которого Навот был обвинен в оскорблении Бааля и царского достоинства, после чего был осужден на смертную казнь, что, в свою очередь, явилось причиной истребления дома Ахава (см. Первую Книгу Царей, главу 21). Велев сложить головы сыновей Ахава в городских воротах, Йеху выставил их на всеобщее обозрение. Этим он хотел вселить ужас в сердца подвластных ему людей и сломить их волю к сопротивлению узурпации им власти в Израиле.

    Следует заметить, что, не отдав приказ о немедленном погребении голов сыновей Ахава, Йеху нарушил одну из заповедей Торы (см. Дварим 21, 22-23), обязывающую хоронить казненных людей в день их казни.

  9. И было утром, и вышел он, и встал, и сказал всему народу: «Праведники вы! Вот, я связал на господина моего и убил его, а кто перебил всех этих?!

    Утром возле голов, выставленных в городских воротах, начал собираться народ, и туда же вышел Йеху. Он встал возле голов и обратился к собравшемуся народу, среди которого были и убившие сыновей Ахава вельможи Шомрона, с речью, приведенной в этом и в следующем предложениях.

    Йеху сказал народу о том, что они считают себя не отягощенными грехом праведниками, а его, соответственно, считают злодеем, восставшим против своего господина, законного царя, убившим его и узурпировавшим власть в государстве. В таком случае, пусть народ ответит Йеху, кто убил всех сыновей Ахава, чьи головы сложены в две кучи в городских воротах Изреэля? Ведь это не Йеху их всех перебил, а вельможи и придворные Йехорама, которые являются частью народа и, соответственно, считают себя праведниками. Вместе с этим, в продолжение своей речи Йеху скажет народу, чтобы они не расстраивались из-за произошедшего с сыновьями Ахава, так как все было сделано правильно.

  10. Знайте, однако, что не упадет из слова Господа оземь то, что говорил Господь про дом Ахава, и Господь сделал то, что говорил Он рабу своему Элияху!».

    Слова «не упадет из слова Господа оземь» означают, что сказанное Богом всегда исполняется, Его слова никогда не теряются, подобно тому, как человек теряет выпавшую из кармана на землю монету. В частности, это касается приговора, вынесенного Богом семейству Ахава, в соответствии с которым все оно должно быть уничтожено. Этот приговор был оглашен дважды: сначала Элияху огласил его Ахаву, о чем рассказывалось в Первой Книге Царей (21, 19-24), и Йеху был этому свидетелем (см. главу 9, предложение №25), а затем о том же самом рассказал Йеху посланный к нему ученик Элиши (см. главу 9, предложения №6-10). При этом Йеху здесь упоминает лишь о пророчестве Элияху, так как оно получило в народе широкую известность, в то время как ученик Элиши сообщил свое пророчество Йеху наедине в запертой комнате, то есть без свидетелей.

    Таким образом, Йеху говорит народу о том, что, несмотря на то, что убийство царских сыновей выглядит как преступление, на самом деле оно таковым не является, а является приведением в исполнение вынесенного Богом приговора всему семейству Ахава. Иными словами, Йеху говорит народу о том, что те, кто убили сыновей Ахава, выступили в качестве орудия возмездия Бога семейству Ахава за злодеяния его представителей. Поэтому те, кто это сделал, могут считаться исполнившими волю Бога праведниками. Но и Йеху, убив царя, принадлежащего к семейству Ахава, исполнил волю Бога, поэтому он тоже праведник, а не злодей, каковым его считает народ.

  11. И перебил Йеху всех оставшихся у дома Ахава в Изреэле, и всех великих его, и знакомых его, и коэнов его, до того, что не оставил ему остатка.

    Здесь рассказывается о том, что Йеху истребил всех находившихся в Изреэле членов семейства Ахава, не оставив в живых ни единого его представителя. Вместе с этим, в Иерусалимском Талмуде (Таанит 4, 2) говорится о том, что во времена его написания в Иерусалиме был найден генеалогический реестр, в котором указывалось, что одна из иерусалимских семей ведет свое происхождение от Ахава.

    Вместе с семейством Ахава были уничтожены остававшиеся в Изреэле его адепты и сподвижники, указанные в нашем предложении. Слова «великие его» указывают на представителей израильской аристократии, отказавшихся перейти на сторону Йеху и оставшихся верными дому Ахава. Во внутриполитическом плане эти люди были способны создать Йеху много проблем, поэтому неудивительно, что он с ними расправился.

    Слово «знакомые его» в оригинальном тексте звучит как «меюдаав» (מיודעיו), и оно переведено согласно своему прямому значению. Вместе с этим, по мнению «Мецудат Цион», его следует переводить как «родственники», а «Даат Микра» считает, что здесь идет речь о друзьях семейства Ахава.

    По мнению большинства комментаторов, упомянутые здесь коэны – это служители культа Бааля, ставшего со времен правления Ахава государственной религией Израиля. Йонатан почему-то переводит это слово как «друзья», а Рамбан понимает его как «служители», и говорит о том, что здесь идет речь о прислуге, служившей в царском дворце, находившемся в Изреэле.

  12. И встал он, и пришел, и пошел в Шомрон, он Бейт Экед ха-Роим на дороге.

    Прежде всего, следует понять, куда пришел Йеху, прежде чем отправиться в Шомрон. По мнению Ральбага, здесь говорится о том, что он вернулся в царский дворец Изреэля, взял свою колесницу, и на ней поехал в Шомрон. «Даат Микра» пишет, что слова «и пришел» указывают на то, что Йеху имел своей целью прибыть в Шомрон для того, чтобы расправиться со всеми остававшимися там членами семейства Ахава, о чем будет сказано в предложении №17. При этом три следующих один за другим глагола, а также неправильный порядок их расстановки (должно было быть: «и встал он, и пошел, и пришел…»), указывают на то, что описанные здесь действия были проделаны Йеху с максимальной стремительностью.

    По дороге из Изреэля в Шомрон Йеху посетил населенный пункт, носивший название Бейт Экед ха-Роим, и относительно его местонахождения мнения исследователей разделились. Одна их часть считает, что в настоящее время Бейт Экед ха-Роим представляет собой арабскую деревню Бейт Кад (32°28'13.60"N, 35°21'24.23"E), расположенную в 5км. к востоку от Дженина:

    Бейт Экед ха-Роим (Бейт Кад)

    Другая их часть в качестве Бейт Экед ха-Роим предлагает арабскую деревню Кафр Раи (32°22'24.42"N, 35° 9'19.50"E), расположенную в 11км. к северу от древней столицы Израиля Шомрона:

    Бейт Экед ха-Роим (Кафр Раи)

    Проблема с обеими этими идентификациями состоит в том, что и Бейт Кад, и Кафр Раи не находятся на дороге, которая во времена Йеху вела из Изреэля в Шомрон, а ведь в нашем предложении сказано, что он посетил Бейт Экед ха-Роим во время движения по дороге между этими двумя городами. Поэтому в последнее время исследователи склоняются к выводу, что Бейт Экед ха-Роим – это арабская деревня Кафр Куд (32°27'27.38"N, 35°13'39.46"E), расположенная в 6км. к западу от того же Дженина:

    Бейт Экед ха-Роим (Кафр Куд)

    Ральбаг, а за ним и другие комментаторы, объясняет причину, по которой Бейт Экед ха-Роим получил свое название. Слово «байт» (בית) на иврите означает «дом» слово «экед» (עקד) – «связанный по рукам и ногам», а «роим» (רועים) – это пастухи. Ральбаг пишет, что в этом месте пастухи устраивали стрижку овец, и для того, чтобы во время этого овцы не убегали, пастухи связывали им ноги. Вместе с этим, одним из значений слова «экед» является «сбор», Йонатан переводит Бейт Экед ха-Роим как «дом сбора пастухов», и Раши с Мальбимом придерживаются его мнения.

  13. И Йеху нашел братьев Ахазьяху, царя Йехуды, и сказал он: «Кто вы?», и сказали они: «Братья Ахазьяху мы, и спустимся мы к миру сыновей царя и сыновей госпожи».

    В начале нашего предложения рассказывается о том, что в Бейт Экед ха-Роим Йеху, к своему удивлению, обнаружил братьев убитого им царя Йехуды Ахазьяху, но в параллельном месте Второй Книги Хроник (22, 8) сказаны несколько другие вещи. Там говорится о том, что в этом населенном пункте Йеху нашел «вельмож Йехуды, и сыновей братьев Ахазьяху, служащих Ахазьяху». Таким образом, в Бейт Экед ха-Роим Йеху встретил не братьев Ахазьяху, а его племянников, и это понимание является верным, так как во Второй Книге Хроник (22, 1) рассказывается также о том, что все братья Ахазьяху погибли до описываемых здесь событий. Следует заметить, что то, что сыновья братьев Ахазьяху во Второй Книге Хроник названы «служащими Ахазьяху», говорит о том, что они исполняли административные обязанности в его государственном аппарате.

    Йеху спросил встреченных им людей, кто они такие, и те откровенно ему сказали, что они братья (на самом деле, племянники) Ахазьяху, и они отправились в путь, чтобы проведать «сыновей царя и сыновей госпожи». Царем племянники Ахазьяху называют Ахава, а госпожой – его жену Изевель. Следует отметить, что не всякую царскую жену называли госпожой. Так называли лишь главную жену царя, которая имела влияние на внешнюю и внутреннюю политику государства, а так как в описываемое время Ахав уже давно умер, но Изевель продолжали называть госпожой, следует сказать, что она сохраняла свое влияние вплоть до своей гибели. Таким образом, встреченные Йеху племянники Ахазьяху рассказали ему, что они намеревались проведать сыновей Ахава и Изевель, то есть Йехорама и его убитых по распоряжению Йеху братьев.

    По мнению «Даат Микра» встреченные Йеху люди сопровождали Ахазьяху в то время, когда он прибыл в Изреэль для того, чтобы проведать раненого Йехорама (см. главу 8, предложение №29). Но после того как Йехорам был убит Йеху, а Ахазьяху кинулся спасаться бегством (см. главу 9, предложения №21-27), его свита разбежалась кто куда, в результате чего его племянники оказались в Бейт Экед ха-Роим, где их нашел Йеху. С этим пониманием не очень вяжется та наивность, с которой племянники Ахазьяху рассказывают о себе человеку, убившему их близкого родственника. Поэтому более логичным представляется мнение других комментаторов, которые считают, что племянники Ахазьяху отправились в Израиль уже после того как туда отправился их дядя. Поэтому об описанных выше событиях им не было ничего известно. Они не знали ни о возглавленном Йеху заговоре, ни о смерти Йехорама, Ахазьяху и Изевель, ни, тем более, о смерти семидесяти сыновей Ахава.

  14. И сказал он: «Схватите их живыми!», и схватили они их живыми, и зарезали они их в яме Бейт Экеда, сорок два мужа, и не оставил он никого из них.

    Йеху приказал своим людям схватить сыновей братьев Ахазьяху живыми, чтобы их убийство выглядело как казнь. После этого все они были убиты в яме, которая находилась в Бейт Экед Роим. В конце нашего предложения приведено количество убитых: 42 человека, и из сказанного в параллельном месте Второй Книги Хроник следует, что в это число входили также вельможи Йехуды, сопровождавшие сыновей братьев Ахазьяху.

    Следует отметить, что убитые Йеху сыновья братьев Ахазьяху принадлежали к дому Давида, но, несмотря на это, они разделили печальную участь представителей семейства Ахава, так как являлись их родственниками по женской линии. Как неоднократно указывалось выше, и Йехошафат, и его сын Йехорам были женаты на женщинах из этого семейства.

  15. И пошел он оттуда, и нашел Йехонадава, сына Рехава навстречу ему, и благословил он его, и сказал ему: «Искренне ли сердце твое, как сердце мое с сердцем твоим?», и сказал Йехонадав: «Да и да, дай мне руку твою!», и дал он ему руку свою, и поднял его к себе на колесницу.

    Из Бейт Экед Роим Йеху направился в Шомрон, и по дороге туда встретил Йехонадава, сына Рехава, который шел ему навстречу.

    Йехонадав, сын Рехава, был праведником, верным Богу и Его заповедям. Из сказанного в Первой Книге Хроник (2, 55) следует, что его семья вела свое происхождение от Итро, тестя Моше, мидьянского священника, семейство которого присоединилось к евреям после их выхода из Египта и вместе с ними прибыло в Кнаан. Львиную долю Мидьяна занимала пустыня, поэтому его население было кочевниками и занималось не земледелием, а животноводством. После прибытия в Кнаан семейство Итро сначала поселилось в районе Йерихо, а затем перебралось в пустыню Негев, где обосновалось в районе Арада (см. Книгу Судей 1, 16). Потомки Итро всегда были настоящими друзьями еврейского народа, и в Книге Судей (4, 17-22) рассказывается о том, как одна из представительниц этого семейства убила Сисру, военачальника кнаанского царя Явина, непримиримого врага евреев. Продолжая жить среди евреев, представители семейства Итро принимали иудаизм и постепенно ассимилировались, но продолжали помнить о том, что они ведут свое происхождение от тестя Моше Итро.

    Книга Ирмияху рассказывает о том, что происходило через 250 лет после описываемых здесь событий, но из сказанного там (глава 35) следует, что Йехонадав заповедовал своим потомкам не пить вино, не строить себе дома, не сеять пшеницу, не сажать виноградники и не владеть имуществом. Его потомки должны были проживать в шатрах все дни своей жизни, чтобы их жизнь была долгой (см. Книгу Ирмияху 35, 6-7). По-видимому, с помощью всех этих запретов Йехонадав хотел отдалить своих потомков от израильского высшего общества, которое в его время погрязло в пьянстве и наслаждениях, а также придерживалось введенного Ахавом культа поклонения финикийским идолам. Вместе с этим, Мишна (Таанит 4, 5) причисляет потомков Йехонадава к девяти семействам, которые были удостоены привилегии приносить в Храм так называемую дровяную жертву. Это говорит о том, что семейство Йехонадава было одним из самых знатных еврейских семейств, а в Иерусалимском Талмуде (Таанит, глава 4) сказано, что к этому семейству принадлежал один из известнейших таннаев рабби Йоси, сын рабби Хальфаты.

    Имя Йехонадав означает «Бог щедр».

    Следует отметить, что в нашем предложении не совсем понятно, что кому что сказал, и комментаторы расходятся во мнениях относительно этого. Непонятно, например, кто кого при встрече благословил, возможно, это был Йеху, а возможно, Йехонадав. В любом случае, приведенный здесь вопрос явно был задан Йеху. По мнению Раши, Йеху спросил Йехонадава, согласен ли тот с тем, что он делает, так же как Йеху поддерживает все, что делает Йехонадав, который, как было сказано выше, оставался верным служителем Бога. «Мецудат Давид» считает, что Йеху спросил Йехонадава, любит ли тот Йеху, как Йеху любит его, а Рамбам пишет, что он спросил Йехонадава о том, желает ли тот установления справедливости, как того желает Йеху.

    В соответствии с простым пониманием текста, вся приведенная вслед за этим прямая речь принадлежит Йехонадаву. Слова «да и да», в таком случае, означают «конечно, да!», после чего Йехонадав попросил Йеху дать ему руку, чтобы помочь ему забраться в колесницу, на которой ехал Йеху. Радак, кроме этого объяснения, предлагает версию, в соответствии с которой слова, начиная со второго «да» сказал не Йехонадав, а Йеху. В соответствии с этим, Йеху сказал Йехонадаву: «Если да, то дай мне руку твою, и я подниму тебя к себе в колесницу». «Мецудат Давид», не вдаваясь в эти детали, пишет, что тот, кто предложил своему собеседнику протянуть ему руку, хотел скрепить их союз дружеским рукопожатием.

  16. И сказал он: «Иди со мной, и увидь ревность мою к Господу!», и повез он его в колеснице своей.

    Йеху предложил Йехонадаву поехать с ним в Шомрон, где тот будет свидетелем его ревности по отношению к Богу. Это означает, что Йехонадав сможет наблюдать за уничтожением семейства Ахава согласно пророчествам Элияху и ученика Элиши, а также за искоренением введенных Ахавом иноземных культов Бааля и Ашеры. Йехонадав согласился сопровождать Йеху, и тот повез его в Шомрон на своей колеснице.

    Следует заметить, что здесь Йеху является единственным упомянутым в ТАНАХе человеком, который хвалится своей ревностью по отношению к Богу. Вместе с этим, из рассказанного ниже следует, что ревность Йеху не была чистой и бескорыстной, к ней примешивались его личные интересы и соображения, поэтому Бог не упоминает о ней в своих словах, обращенных к Йеху (см. предложение №30).

  17. И пришел он в Шомрон, и перебил всех остававшихся у Ахава в Шомроне до истребления его, как слово Господа, которое говорил Он Элияху.

    Здесь говорится о том, что Йеху истребил весь дом Ахава, и тем самым исполнил пророчество Элияху, приведенное в Первой Книге Царей (глава 21). Ясно, что Йеху не перебил всех представителей семейства Ахава лично, некоторую их часть убили люди Йеху, но здесь сказано, что всех их убил Йеху, так как это было сделано по его приказу. После устроенной Йеху в Шомроне бойни у Ахава не осталось прямых потомков, по крайней мере, по мужской линии.

  18. И собрал Йеху весь народ, и сказал им: «Ахав служил Баалю мало, Йеху будет служить ему много!».

    В соответствии с простым пониманием текста, приведенные здесь слова Йеху сказал уже собравшемуся народу, но «Даат Микра» пишет, что он разослал по городу глашатаев, которые этими словами собирали народ.

    В любом случае, народу было объявлено, что Ахав служил Баалю плохо, и за это поплатилось все его семейство. Йеху из произошедшего с семейством Ахава сделал надлежащие выводы, и собирается служить Баалю как следует. Забегая вперед, следует сказать, что эти слова Йеху были обманом, с помощью которого он надеялся собрать в одном месте всех идолопоклонников, включая жрецов и пророков Бааля, чтобы ему не пришлось отлавливать их по всему Израилю.

    Следует заметить, что мудрецы Вавилонского Талмуда (Санхедрин 102, а) порицают Йеху за такую хитрость, и говорят о том, что именно она явилась причиной того, что в дальнейшем сам Йеху начал вести себя неподобающим образом (см. предложение №31).

  19. И теперь всех пророков Бааля, всех служителей его и всех жрецов его позовите ко мне, никто не будет отсутствовать, ибо жертва великая у меня для Бааля! Всякий, кто будет отсутствовать, не будет жить!», и Йеху сделал обманом, чтобы погубить служителей Бааля.

    Пророки Бааля – это люди, которые якобы пророчествовали от имени Бааля, жрецы – это люди, которые служили в качестве священников в капище Бааля, построенном в Шомроне Ахавом, а его служители – это простые идолопоклонники. Таким образом, Йеху велел собраться в одном месте всем, кто поклонялся Баалю, как его пророкам и жрецам, так и рядовым идолопоклонникам.

    Далее Йеху говорит о том, что он намеревается принести Баалю великую жертву, по всей видимости, в знак благодарности за то, что он стал царем Израиля, и призывает всех тех, кто верен Баалю, явиться к нему, чтобы он мог принести свою жертву при большом скоплении народа. Из этого следует, что идолопоклонники должны были прибыть к капищу Бааля, которое в свое время построил Ахав в столице Израиля.

    Йеху также предостерегает идолопоклонников, чтобы ни один из них не вздумал уклониться от участия в планируемом Йеху мероприятии, так как это будет им расценено как проявление недовольства его воцарением, и, соответственно, будет караться смертной казнью по обвинению в бунте против царской власти.

    В конце нашего предложения указывается, что Йеху представился истым приверженцем Бааля для того, чтобы ему было легче расправиться с его настоящими приверженцами. Присутствующее в оригинальном тексте слово «акба» (עקבה) переведено здесь как «обман» в соответствии с мнением большинства комментаторов. На современном иврите это слово означает «коварство», «провокация», а Йонатан переводит его на арамейский как «мудрость», и его мнение приводит в своем комментарии «Мецудат Давид».

  20. И сказал Йеху: «Посвятите собрание Баалю!», и назвали они.

    Йеху не удовлетворился прибытием к капищу Бааля тех идолопоклонников, которые в то время находились в Шомроне. Ему нужно было, чтобы явились и те, кто в тот момент отсутствовал, а также идолопоклонники, проживавшие за пределами Шомрона. Поэтому он велел собравшимся людям, чтобы они «посвятили собрание», то есть назначили день, когда в Шомроне состоится всеобщее собрание всех без исключения приверженцев Бааля. При этом «собрание» в оригинальном тексте обозначено словом «ацара» (עצרה), которое обычно означает праздничное собрание народа, во время которого приносятся обильные жертвы, после чего устраивается праздничная трапеза. Следует отметить, что «Даат Микра» приводит мнение, согласно которому «ацара» означает «пост».

    В любом случае, в конце нашего предложения говорится о том, что служители Бааля назначили день, как этого потребовал Йеху.

  21. И послал Йеху по всему Израилю, и пришли все служители Бааля, и не осталось никого, кто не пришел, и пришли они в дом Бааля, и был заполнен дом Бааля уста к устам.

    После того как собранные Йеху служители Бааля назначили день, в который должно было состояться посвященное Баалю празднество по случаю воцарения Йеху, он разослал по всему Израилю гонцов, которые передали проживавшим в провинции идолопоклонникам сообщение, приведенное в предложениях №18-19. По всей видимости, в то время Йеху уже приобрел репутацию властного и не знающего жалости правителя, поэтому все проживавшие в Израиле идолопоклонники оставили свои дела и в назначенный день собрались в капище Бааля, находившемся в Шомроне. В результате этого капище Бааля оказалось заполненным, как здесь сказано, «уста к устам».

    Выражение «уста к устам» используется лишь в Книге Царей, первый раз в нашем предложении, а затем в главе 21, предложении №16. По всей видимости, значение слова «уста», в данном случае, близко к значению слова «устье», которое, в свою очередь, может служить синонимом слова «выход». Это означает, что капище Бааля было заполнено от выхода и до выхода, и «Мецудат Давид» пишет, что капище Бааля в Шомроне обладало двумя входами, один напротив другого, и все пространство между этими входами было заполнено поклонниками Бааля, прибывшими, чтобы принять участие в устроенном Йеху мероприятии. Йонатан переводит слова «уста к устам» как «от края до края». В любом случает, здесь говорится о том, что капище Бааля было полно собравшихся в нем людей.

    Из этого следует, что, несмотря на то, что культ Бааля в те времена являлся государственной религией Израиля, ему поклонялась лишь малая часть народа, а большинство осталось верным Богу. Так как, если бы все население Израиля поклонялось Баалю, оно бы не смогло вместиться в построенном Ахавом капище.

  22. И сказал он тому, который над гардеробом: «Вынеси одежду всем служителям Бааля!», и вынес он им одежду эту.

    Слово «мельтаха» (מלתחה) является уникальным и нигде больше в ТАНАХе не встречается. Йонатан его переводит как «ящики и коробки», а другие комментаторы объясняют, что речь идет о месте, в котором идолопоклонники хранили свою спецодежду, в которой они служили Баалю. В соответствии с этим, слово «мельтаха» означает «гардероб», и именно этим значением оно обладает в современном иврите. В таком случае, фраза «тот, который над гардеробом» указывает на гардеробщика. Мальбим пишет, что каждый идолопоклонник хранил в этом гардеробе свою личную спецодежду, и после того как гардеробщик раздал присутствующим хранившиеся в гардеробе вещи, гардероб опустел, что указывало на то, что все без исключения идолопоклонники явились в капище Бааля по требованию Йеху.

    Зачем Йеху понадобилось одевать идолопоклонников в одежду, предназначенную для служения Баалю? Комментаторы говорят о том, что по этой одежде Йеху мог узнать идолопоклонников даже в том случае, если бы они начали разбегаться. Мальбим к этому добавляет, что к собравшимся в капище Бааля идолопоклонникам могли присоединиться простые зеваки, явившиеся посмотреть на нового царя и на устроенное им празднество. Йеху не хотел убивать людей, весь грех которых заключался в их любопытстве, поэтому он велел нарядить всех тех, кто намеревался принять участие в поклонении Баалю, в предназначенные для этого одежды, и таким образом отделить их от зевак.

  23. И пришел Йеху и Йехонадав, сын Рехава, в дом Бааля, и сказал он служителям Бааля: «Ищите и смотрите, чтобы не было здесь с вами рабов Господа, только служители Бааля одни!».

    Йехонадав, сын Рехава, явился в дом Бааля вместе с Йеху, чтобы быть свидетелем проявления ревности Йеху по отношению к Богу, о чем заявил сам Йеху, приглашая Йехонадава присоединиться к нему в поездке в Шомрон (см. предложение №16).

    После своего прибытия в капище Бааля, Йеху велел ответственным за служение Баалю идолопоклонникам тщательно проверить, нет ли в капище людей, оставшихся верными Богу, которые явились только для того, чтобы поглазеть на происходящее. Если таковые будут найдены, их следует немедленно изгнать из капища, так как на планируемом мероприятии могут присутствовать только верные Баалю люди.

  24. И пришли они делать жертвы и вознесения, а Йеху поставил себе снаружи восемьдесят мужей, и сказал: «Муж, который скроется, из людей, которых я привожу к вам, душа его за душу его!».

    «Жертвы и вознесения» – это различные типы жертв, которые различаются тем, что жертва вознесения полностью сжигается на жертвеннике, в то время как часть простой жертвы съедается ее хозяином и принесшими ее священниками.

    Здесь говорится о том, что Йеху со служителями Бааля отправился совершать жертвоприношения, но еще до этого он снаружи в укромном месте спрятал 80 своих воинов. Этим воинам он сказал, что из собравшихся в капище Бааля идолопоклонников никто не должен уйти живым. Если же кто-то из них скроется, то воин, его упустивший, заплатит своей жизнью за жизнь того, кто уйдет.

  25. И было, как закончил он совершать вознесение, и сказал Йеху гонцам и шалишам: «Придите, бейте их! Никто не выйдет!», и побили они их острием меча, и бросили гонцы и шалишы, и пошли до города Бейт ха-Бааль.

    В соответствии с простым пониманием текста, избиение идолопоклонников началось в тот момент, когда жертву вознесения Баалю закончил приносить сам Йеху. Но на самом деле это сделал главный жрец Бааля, а речь идет о Йеху, так как эта жертва была принесена по его приказу. Комментаторы пишут, что Йеху не стал сразу же расправляться с идолопоклонниками, а решил подождать до принесения ими жертвы Баалю, чтобы «взять их с поличным», после чего предать смерти за идолопоклонство. В противном случае люди могли бы сказать, что Йеху совершил массовое убийство невиновных.

    Из сказанного здесь следует, что воины, которых Йеху поставил рядом с капищем Бааля, принадлежали к элитному отряду, состоявшему из гонцов и шалишей. Гонцы упоминались в Первой Книге Царей (14, 27), это были хорошо обученные и сильные воины, которые несли личную охрану царя, а когда тот ехал в своей колеснице, они бежали перед ней и освобождали ей дорогу. О том, что такое шалиш – см. комментарий к главе 7, предложению №2.

    После завершения первого жертвоприношения Баалю, Йеху скомандовал находившимся снаружи воинам ворваться в капище и перебить всех находившихся в нем идолопоклонников, что и было сделано. Большинство комментаторов понимает слово «бросили» как указание на то, что воины Йеху свалили трупы идолопоклонников рядом с капищем Бааля. «Мецудат Давид» понимает это слово, как «бросились», и в таком случае здесь говорится о том, что после окончания избиения идолопоклонников в капище Бааля воины Йеху бросились к городу Бейт Бааль, как сказано в конце нашего предложения.

    Согласно простому пониманию текста, в те времена в Израиле был город Бейт ха-Бааль, название которого дословно переводится как «Дом Бааля», и в таком случае, это был целый посвященный Баалю город. Но «Даат Микра» пишет, что здесь, по-видимому, идет речь об одном из предместий Шомрона, где проживали пророки Бааля и его священники, и которое, возможно, находилось за пределами городских стен.

  26. И вынесли они изваяния дома Бааля, и сожгли его.

    Местоимение «его» относится не к дому Бааля, как может показаться из перевода, а к изваяниям этого дома. Вместе с этим, в оригинальном тексте оно стоит в единственном числе, в то время как слово «изваяния» стоит во множественном. По мнению «Мецудат Цион», это означает, что люди Йеху сжигали изваяния дома Бааля по одному. Вместе с этим, в следующем предложении будет сказано о том, что изваяние Бааля люди Йеху разбили. Поэтому Мальбим пишет, что местоимение «его» следует понимать как «их», и в нашем предложении рассказывается о том, что люди Йеху сожгли деревянные изваяния Бааля, которые находились вокруг его капища, а в следующем предложении будет идти речь о том, что они разбили одно большое его изваяние, которое было каменным. Йонатан, наоборот, предлагает поставить в единственном числе слово «изваяния», и тогда получится, что люди Йеху сожгли изваяние Бааля, сделанное из дерева, а также разбили то изваяние, которое было сделано из камня. «Даат Микра» пишет, что в нашем предложении идет речь не о самих изваяниях Бааля, а об их аксессуарах, которые были деревянными, и которые были сожжены людьми Йеху.

  27. И разбили они изваяние Бааля, и разбили они дом Бааля, и сделали его для отправлений до сегодняшнего дня.

    Мнение Мальбима о том, что здесь имеется под изваянием Бааля, было приведено в комментарии к предыдущему предложению. По мнению «Мецудат Давид», здесь говорится о том, что люди Йеху разбили постамент, на котором ранее стояло изваяние Бааля.

    Кроме этого, люди Йеху сравняли с землей само капище Бааля, после чего отвели участок, на котором оно стояло, как здесь сказано, «для отправлений». Что такое «отправления» не совсем ясно, но дело в том, что в нашем предложении присутствует расхождение между традицией написания и традицией чтения, и слово «отправления» соответствует традиции чтения. Традиция написания выражается предельно ясно: в оригинальном тексте присутствует слово «михраот» (מחראות), которое однозначно переводится как «отхожее место». В соответствии с этим, слово «отправления», которое следует ставить в тексте вместо слова «михраот» в соответствии с традицией чтения, означает «отправления естественных надобностей». Таким образом, здесь говорится о том, что участок, на котором до этого момента находилось капище Бааля, был сделан общественной уборной, и в этом статусе он пребывал «до сегодняшнего дня», то есть до времени написания Книги Царей.

  28. И искоренил Йеху Бааля из Израиля.

    Это предложение подводит итог великого деяния Йеху, искоренившего на территории Израиля поклонение финикийскому божеству Баалю.

  29. Лишь грехи Яравама, сына Нвата, который склонил к греху Израиль, не отошел Йеху от них, тельцы золотые, который Бейт Эле и который в Дане.

    О первом царе Израиля Яраваме и его грехах рассказывалось в Первой Книге Царей (глава 12). В частности, там рассказывалось о том, что после своего воцарения на престоле Израиля он озаботился прочностью своей власти, которая подвергалась опасности все время, пока его подданные продолжали посещать Иерусалим и находившийся в нем Храм. Поэтому он решил реформировать иудаизм кардинальным образом. Вместо иерусалимского Храма он изготовил двух золотых тельцов, одного из которых поместил в Бейт Эле, а другого – в Дане, и заставил поклоняться им своих подданных. Кроме этого, он аннулировал привилегии колена Леви в области богослужения, ввел новые праздники и т.д. Подробней об этом – см. Первую Книгу Царей (12, 26-33).

    Здесь говорится о том, что Йеху, железной рукой искоренивший культ финикийского божества Бааля, остался верен придуманной Яравамом религии, включавшей в себя поклонение золотым тельцам, что строго запрещено Торой. Раши пишет, что, оставаясь приверженцем придуманной Яравамом религии, Йеху руководствовался теми же самыми соображениями, которыми в свое время руководствовался Яравам. Он понимал, что в том случае, если он искоренит культ золотых тельцов, как он искоренил культ Бааля, его подданные трижды в год начнут посещать Иерусалим, чтобы совершать жертвоприношения в Храме. Постоянно бывая в Иерусалиме, они поймут, где находится настоящая столица еврейского государства, и какой царь является настоящим еврейским царем, после чего власть Йеху в Израиле очень быстро закончится. Поэтому он решил не осложнять себе жизнь, и оставить все как было со времен правления Яравама.

    Мальбим, объясняя причину, по которой Йеху не стал искоренять культ золотых тельцов, практиковавшийся в Израиле со времен Яравама, обращает наше внимание на то, что здесь о Яраваме сказано «который склонил к греху Израиль». Это означает, что со времен Яравама население Израиля настолько привыкло к греху поклонения золотым тельцам, что перестало считать это грехом, наоборот, оно стало считать это правильным и богоугодным делом. Йеху тоже принадлежал к этому населению, и он тоже считал, что в поклонении золотым тельцам нет ничего страшного, так как это некая разновидность еврейской религии, в отличие от поклонения Баалю, которое было финикийским культом.

    О местонахождении Бейт Эля можно прочесть в комментарии к главе 2, предложению №2.

    Город Дан был самым северным еврейским городом. В Книге Йехошуа (19, 47) этот город назван Лешем, а в Книге Судей (18, 7) – Лаиш. В Книге Судей рассказывается о том, что город Дан и административно относившиеся к нему земли были завоеваны коленом Дана после того как евреи из этого колена отчаялись завоевать территорию выделенного им при разделе Кнаана надела (см. Книгу Йехошуа 19, 40-47), и отправились искать себе земли в районе, который тогда находился северней заселенной евреями территории. В настоящее время он представляет собой курган Тель Дан (33°14'55.55"N, 35°39'10.87"E), и расположен в 1км. к северу от кибуца Дан в долине Хула:

    Дан (Тель Дан)

  30. И сказал Господь Йеху: «Из-за того, что удостоился ты сделать правильное в глазах Моих, как все, что в сердце Моем сделал ты дому Ахава, сыны четвертые будут сидеть у тебя на троне Израиля».

    Из начала нашего предложения можно прийти к выводу о том, что с приведенными здесь словами Бог обратился прямо к Йеху, но это впечатление не верно, так как Йеху пророком не был в виду того, что не обладал соответствующими духовными качествами. Приведенное здесь сообщение Йеху передал пророк, и Раши в своем комментарии пишет, что этим пророком был Йона, сын Амитая, ученик Элиши, ранее помазавший его на царство (см. главу 9, предложения №1-10). В любом случае, этим пророком был не Элиша, иначе это было бы явно указано. При этом Элиша в описываемый здесь период времени был действующим пророком, и то, что он предпочитал не встречаться с Йеху, означает, что Элише очень не нравились методы, которыми действовал Йеху во время уничтожения семьи Ахава и искоренения культа Бааля.

    Бог сказал Йеху о том, что, уничтожив семейство Ахава, тот сделал богоугодное дело, за что будет вознагражден тем, что четыре поколения его потомков будут царствовать над Израилем. И действительно, ниже будет сказано о том, что в династию Йеху, кроме него самого, вошли четыре царя: Йехоахаз, Йехоаш, Яравам и Зхарьяху. Раши пишет, что эту награду Йеху получил в соответствии с принципом «мера за меру», так как уничтожил состоявшую из четырех царей династию грешников, в которую входили Омри, Ахав, Ахазьяху и Йехорам.

    В Вавилонском Талмуде (Санхедрин 102, а) о Йеху сказано, что сначала он был большим праведником, боялся Бога и не служил золотым тельцам, изготовленным Яравамом. Но затем он стал царем, и абсолютная власть его испортила, как будет сказано в следующем предложении.

  31. И Йеху не хранил ходить по Торе Господа, Бога Израиля, всем сердцем своим, не отошел от грехов Яравама, который склонил к греху Израиль.

    Здесь опять говорится о том, что Йеху не только не искоренил культ поклонения золотым тельцам, введенный Яравамом, но и остался его ярым приверженцем. По мнению «Даат Микра», слова «который склонил к греху Израиль» относятся не к Яраваму, а к Йеху, не аннулировавшему установленный Яравамом запрет посещения Иерусалима израильскими подданными. Тем самым Йеху продолжал принуждать своих подданных к греху, которые поклонялись золотым тельцам, не имея возможности совершать жертвоприношения в иерусалимском Храме. Следует отметить, что, вводя культ поклонения золотым тельцам в своем государстве, Яравам объявил, что новое служение не является идолопоклонством, а представляет собой лишь новую форму служения еврейскому Богу, которая была введена из-за того, что Храм расположен на территории другого, враждебного Израилю царства (см. комментарий к Первой Книге Царей 12, 28). Поэтому население Израиля служило золотым тельцам, искренне полагая, что оно служит еврейскому Богу, но в действительности совершало тяжкий грех, нарушая запрет Торы служить предметам, которые изображают Бога (см. Шмот 20, 19). Йеху должен был положить этому конец, но он этого не сделал, руководствуясь либо теми же самыми соображениями, которыми в свое время руководствовался Яравам, либо полагая, что в служении золотым тельцам нет ничего плохого.

    Следует понять, почему здесь еще раз говорится о том, что Йеху продолжал придерживаться придуманной Яравамом религии, в то время, когда об этом уже было сказано в предложении №29. По мнению «Даат Микра», этим повтором автор Книги Царей делает акцент на грехе Йеху, которому его народ не препятствовал, из-за чего пострадал во время описанных ниже событий. Мальбим также считает, что грех Йеху явился причиной того, что будет описано ниже, но он также связывает сказанное в нашем предложении с обещанием Бога Йеху, приведенным в предыдущем предложении. Мальбим пишет, что если бы Бог не пообещал Йеху, что Израилем будут править четыре поколения его потомков, тот бы, действительно, мог опасаться потери своей власти в случае дозволения населению Израиля посещать иерусалимский Храм. Но Йеху после вышеприведенного обещания Бога Йеху знал, что власть он не потеряет в любом случае, и все равно не искоренил введенный Яравамом культ поклонения золотым тельцам, остался его приверженцем и склонял к нему своих подданных. Это пробудило по отношению к Йеху гнев Бога, но так как тому уже было обещано, что основанная им династия будет править в течение четырех поколений, Бог не стал сбрасывать Йеху с трона, решив обрушить свой гнев на все его государство.

    Мудрецы Вавилонского Талмуда относятся к Йеху неоднозначно. Трактат Санхедрин (102, а) оправдывает его поведение тем, что он нашел подпись пророка Ахии шилонца под указом Яравама о введении новой религии. Следует отметить, что Яравам получил его подпись под этим документом с помощью хитрости (см. комментарий к Первой Книге Царей 12, 28). С другой стороны, в трактате Гитин (88, а) суд Йеху присутствует в списке семи израильских царских судов, занимавшихся идолопоклонством.

  32. В те дни начал Господь урезать Израиль, и бил их Хазаэль во всем пределе Израиля.

    Слово «предел» в ТАНАХе используется в двух следующих значениях. Во-первых, оно может означать границу, разделяющую два надела или два государства, и во-вторых, может означать территорию определенного государства или надела. В данном случае, по всей видимости, оно используется и в первом, и во втором значениях, так как из того, что будет описано ниже, следует, что Хазаэль вел боевые действия не на определенной границе, а в окраинных землях Израиля, расположенных к востоку от реки Иордан.

    Относительно значения слова «урезать» мнения комментаторов разделились. Большая их часть считает, что в данном случае это слово означает «уничтожать», а Мальбим пишет, что оно обозначает людей, проживавших на окраине Израиля, так как именно они, жители земель, расположенных за Иорданом, пострадали от действий Хазаэля.

    Итак, здесь говорится о том, что во время правления Йеху арамейский царь Хазаэль выступил в роли орудия возмездия Бога жителям Израиля за практикуемое ими идолопоклонство. Тем самым началось исполнение двух пророчеств: пророчества Элиши, полученного им на горе Синай (см. Первую Книгу Царей 19, 15-18), и пророчества Элиши, переданное им в Дамесеке самому Хазаэлю (см. главу 8, предложение №12).

  33. От Иордана к востоку всю Землю Гилад, Гада, Реувена и Менаше, от Ароэра, который на ручье Арнон, и Гилад, и Башан.

    В начале нашего предложения говорится о том, что Хазаэль истреблял еврейский народ на всех землях, расположенных к востоку от реки Иордан, после чего следует детальное описание района, в котором действовала армия Хазаэля.

    Гиладом в ТАНАХе называются земли, лежащие к востоку от реки Иордан, между ручьями Ярмух на севере и Хешбон на юге, причем река Ябок делит этот район посередине на Северный и Южный Гилад:

    Гилад

    Из этого, вроде бы, следует, что Хазаэль действовал не во всех расположенных к востоку от Иордана еврейских землях, а лишь в центральной их части. Но вслед за этим здесь сказано, что Хазаэль истреблял жителей земель, принадлежавших к наделам Гада, Реувена и Менаше, то есть воевал на всех расположенных к востоку от Иордана землях.

    Границы наделов Реувена, Гада и половины колена Менаше подробно описаны в Книге Йехошуа (глава 13). Там (предложение №9) сказано, что южной границей надела Реувена служил упомянутый здесь ручей Арнон с также упомянутым здесь пограничным городом Ароэром. Ручей Арнон в настоящее время называется Вади Аль-Мавджиб, он пересекает с востока на запад пустыню и впадает в Мертвое море примерно посредине его восточного побережья:

    Ручей Арнон

    В нижнем своем течении представляет собой довольно глубокое ущелье, и поэтому является великолепной государственной границей:

    Ручей Арнон в нижнем течении

    Ароэр в настоящее время представляет собой развалины, которые называются Хирбет Араир (31°28'21.88"N, 35°48'40.04"E), и находятся на северном обрыве ручья Арнон, в пяти километрах юго-восточнее иорданского города Джибан (31°30'7.41"N, 35°46'35.10"E), он же библейский Дивон:

    Ароэр

    Следует отметить, что ручей Арнон находится не к востоку от Иордана, а к востоку от Мертвого моря. Это говорит о том, что Земля Гилад, упомянутая в начале нашего предложения, в данном случае означает не только сам Гилад, как он был определен в комментарии выше, а вообще все восточные еврейские земли.

    Северной границей надела Реувена служил ручей Хешбон, впадающий в Иордан с востока немного к северу от северной оконечности Мертвого моря. От ручья Хешбон на юге и до реки Ярмух на севере простирались земли колена Гада, и именно они занимали львиную долю района, который носил название Гилад.

    Река Ярмух впадает в Иордан с востока немного южнее южной оконечности озера Кинерет, а к северу от Ярмуха, то есть к востоку от Кинерета, были расположены земли, носившие название Башан, и принадлежавшие половине колена Менаше. Это тоже указывает на то, что Хазаэль действовал на всей территории восточных еврейских земель.

    Следует отметить, что «Мецудат Давид» понимает второе упоминание Гилада (в конце нашего предложения) как указание на некий город, в те времена служивший административным центром района, который тоже назывался Гилад, так как сам этот район был упомянут до этого. По всей видимости, «Мецудат Давид» делает это заключение по аналогии с указанным до этого городом Ароэром. Но так как первое упоминание Гилада явно указывает на все расположенные к востоку от Иордана земли, то второй Гилад указывает на сам этот район, и мнение «Мецудат Давид» следует признать ошибочным.

    Следует отметить, что упоминание об израильском царе Йеху и о связанных с вторжением Хазаэля событиях присутствует в древнем памятнике, который называется «Черный обелиск». Этот монумент был обнаружен в 1845г. в городе Нимруд на территории современного северного Ирака, и в настоящее время находится в Британском музее. Он представляет собой высокий (197.85 см.) базальтовый обелиск, который описывает хронику внешнеполитических деяний ассирийского царя Шалманэсера III, которые тот решал преимущественно военными методами:

    Черный обелиск

    Ассирия в те времена была мощным царством, граничившим с Арамом на северо-востоке. Соседство Ассирии и Арама было недобрым, между этими двумя царствами велись постоянные войны. Но в надписи на Черном обелиске сказано, что когда Шалманэсер III немного отвлекся от Арама на другие дела, арамейский царь Хазаэль решил, что настало время заняться своим южным соседом Израилем, и вторгся на его территорию. Израильский царь Йеху не смог дать достойный отпор Хазаэлю, и, не имея другого выхода, обратился за помощью к Шалманэсеру III, предложил ему свои услуги в качестве вассала и принес богатые дары. На Черном обелиске присутствует также изображение этого момента, где можно видеть Йеху, преклоняющего перед ассирийским монархом колени, а за ним его слуг, которые несут дань:

    Йеху и Шалманэсер III

  34. И остальные деяния Йеху, и все, что он сделал, и все мужество его, все они записаны в книге «Летопись царей Израиля».

    Это предложение представляет собой стандартное завершение рассказа о деятельности того или иного царя.

  35. И лег Йеху с отцами его, и похоронили его в Шомроне, и стал царствовать Йехоахаз, сын его, вместо него.

    Как неоднократно указывалось выше, идиома «и лег… с отцами его» означает естественную смерть, то есть, здесь говорится о том, что Йеху не был убит в сражении или в результате покушения.

    Йеху, как здесь сказано, был похоронен в столице Израиля Шомрона, а так как он был первым царем своей династии, то для его погребения была высечена особая погребальная пещера, в которой впоследствии будут похоронены также его потомки.

  36. И дни, в которые царствовал Йеху над Израилем, двадцать восемь лет в Шомроне.

    Подводя итоги правления умершего царя, который в свое время сменил на троне своего отца, автор Книги Царей обычно указывает длительность его правления в самом начале, перед словами «и остальные деяния…». И только в тех случаях, когда умерший царь был первым царем своей династии, длительность его правления указывается в самом конце подведения итогов его царствования. Точно так же это было сделано при подведении итогов первого царя Израиля Яравама (см. Первую Книгу Царей 14, 20), религии которого так тщательно придерживался Йеху.

    Следует отметить, что Йеху правил Израилем гораздо дольше, чем кто-либо из царей, правивших Израилем до него.

У Вас недостаточно прав для комментирования.