1. И было через некоторое время в дни жатвы пшеницы, и вспомнил Шимшон жену свою козленком, и сказал: «Приду я к жене моей в комнату ее», и не дал ему отец ее прийти.

    Через некоторое время после описанных в предыдущей главе событий наступила пора жатвы, которая была довольно радостным периодом, и гнев Шимшона утих. Тогда он решил посетить свою жену и принести ей в подарок козленка. Прибыв в Тимнату, он встретил ее отца, которому сообщил, что пришел проведать свою супругу, но отец не пустил его в дом.

  2. И сказал отец ее: «Сказал я себе, что возненавидел ты ее, и отдал я ее дружку твоему, вот младшая сестра ее, лучше ее, будет тебе вместо нее».

    Отец жены Шимшона сообщил ему, что он уже отдал ее за другого, так как считал, что Шимшон ее бросил окончательно и бесповоротно, после того, как возненавидел ее за то, что она рассказала разгадку его загадки. В виде компенсации он предлагает Шимшону в жены ее младшую сестру, которая считается лучше, чем жена Шимшона. Для того, чтобы понять, что в ТАНАХе подразумевается под словом «лучше», следует заглянуть в Тору, в то место, где рассказывается о толковании Йосефом снов фараона. Сначала там сказано: «Семь коров, красивых на вид и толстомясых» (см. Берешит 41, 2), а затем про тех же коров: «Семь хороших коров» (Берешит 41, 26). Получается, что чем женщина красивее и толще, тем лучше. Худышек в то время в Кнаане не любили.

  3. И сказал им Шимшон: «Очистился я теперь от плиштим, ибо сделаю я с ними зло».

    Следует заметить, что здесь сказано «им», хотя, казалось бы, Шимшон до сих пор общался только со своим тестем. Дело в том, что разговор этот велся на улице, наверняка на повышенных тонах, и постепенно вокруг Шимшона и его тестя собралась толпа жителей Тимнаты, пришедших посмотреть на ссору, и сейчас Шимшон обращается ко всей этой толпе.

    Шимшон говорит им, что после того, что он узнал только что от своего тестя, он считает себя чистым от каких-либо обязательств и сантиментов по отношению к плиштим, и им сейчас движет лишь жажда мщения.

  4. И пошел Шимшон, и поймал триста лис, и взял факелы, и развернул хвост к хвосту, и прикрепил один факел между двумя хвостами посередине.

    Шимшон ушел из Тимнаты и с помощью силков и ловушек поймал триста лис. Этих лис он связал хвостами попарно, и к каждой паре хвостов привязал факел. Итого у него получилось 150 пар лис с факелами.

  5. И поджег огонь в факелах, и послал по полям плиштим, и сжег от копен и до неубранных злаков и до масличных рощ.

    Эти 150 пар лис с подожженными факелами Шимшон пустил по сельскохозяйственным угодиям, которые принадлежали плиштим, и таким образом сжег весь их урожай, начиная от злаков, которые были сжаты и собраны в копны, и заканчивая еще неубранными злаками и оливковыми плантациями.

  6. И сказали плиштим: «Кто сделал это?», и сказали: «Шимшон, зять жителя Тимны, ибо взял он жену его и отдал дружку его», и поднялись плиштим, и сожгли ее и отца ее огнем.

    Сделав пожар, Шимшон уничтожил урожай всех проживавших в том районе плиштим, большинство из которых не имели никакого представления о причине постигшего их несчастья. Когда они об этой причине узнали, они собрались в Тимне и предали жену Шимшона и ее отца суду Линча, спалив их дом вместе с ними. «Даат Микра» считает, что плиштим это сделали в приступе ярости, а «Мецудат Давид» говорит, что таким образом они намеревались умиротворить Шимшона.

  7. И сказал им Шимшон: «Не делайте так больше, ибо отомщу я вам, а потом перестану».

    Шимон не лично обратился к плиштим, а передал им свои слова через кого-то, так как в тот момент он в Тимнате не присутствовал.

    Шимшон предостерегает плиштим, говоря, что им больше не удастся ему навредить безнаказано, а наказание свое они еще до конца не получили. Сейчас последует наказание, а затем он от них на сей раз отстанет.

  8. И ударил их голень на бедро великим ударом, и спустился, и засел в расщелине скалы Эйтама.

    По-всей видимости Шимшон подстерегал плиштим, которые возвращались из Тимнаты в места своего проживания. «Голень на бедро» - часто используемое в ТАНАХе народное выражение, означает сильный и страшный удар. Перевод Книги Судей на арамейский Йонатана, а за ним все классические комментаторы ТАНАХа трактуют голень, как пеших путников, а бедро – как всадников (так как бедро находится выше голени), и говорят, что Шимшон побил и пеших, и конных.

    После этого он посчитал, что ему будет лучше убраться из этой местности, и он скрылся в расщелине скалы, которая находилась возле Эйтама. Город Эйтам относился к наделу Йехуды, и в настоящее время он представляет собой курган, который евреи называют Тель Эйтам, а арабы – Хирбет Хавх (31°41'6.04"N, 35°10'47.39"E), этот курган расположен южнее современного города Бейт Лехем, недалеко от так называемых Бассейнов Шломо:

    Эйтам

    Если сравнить высоту над уровнем моря Тимнаты, откуда прибыл Шимшон, с высотой над уровнем моря Эйтама, то можно заметить, что Эйтам метров на 500 находится выше Тимнаты, так как он расположен в Иудейских горах, а Тимната – в предгорьях. Но несмотря на это, в нашем предложении сказано, что Шимшон не поднялся, а спустился. Эта неувязка указывает на то, что расщелина скалы, в которой засел Шимшон, находилась не в самом Эйтаме, а в русле вади Иртас, которое проходит рядом с Эйтамом, к востоку от него и к югу.

  9. И поднялись плиштим, и встали лагерем в Йехуде, и развернулись в Лехи.

    Вслед за Шимшоном в надел Йехуды направились мощные силы плиштим. Прибыв в надел Йехуды, они встали лагерем и развернули свои боевые порядки в месте, которое называлось Лехи. Сейчас его местонахождение неизвестно, но по-всей видимости оно находилось где-то в западной части Иудейских гор.

  10. И сказали им мужи Йехуды: «Почему поднялись вы на нас?», и сказали они: «Повязать Шимшона поднялись мы, сделать ему, как он сделал нам».

    Как было сказано выше (14, 4), в то время евреи находились под властью плиштим и всецело им подчинялись, поэтому люди из колена Йехуды были неприятно удивлены приходом многочисленного войска плиштим, ведь никакого мятежа с их стороны не наблюдалось.

    По мнению Раши, плиштим потребовали от представителей колена Йехуды схватить Шимшона и доставить его им, тогда плиштим покинут надел колена Йехуды, не причинив никому никакого вреда.

  11. И спустились три тысячи человек из Йехуды к расщелине скалы Эйтама, и сказали Шимшону: «Ведь знал же ты, что правят нами плиштим, и что это ты нам сделал?!», и сказал он им: «Как сделали они мне, так сделал я им».

    Зная, что Шимшон человек довольно необычный, евреи из колена Йехуды решили не рисковать и отправили на его поимку три тысячи человек. А может быть они опасались, что Шимшон уже не один, а стоит во главе собранного им отряда.

    Эти люди предъявили Шимшону претензии, сказав, что из-за него надел колена Йехуды подвергся плиштимскому нашествию, и что он не должен был злить превосходящих по силе и численности плиштим, так как все равно победить их ему не удастся. А после того, как он все-таки их разозлил, он не должен был прятаться в наделе Йехуды, так как плиштим сейчас считают, что те его скрывают, и злятся уже на все колено Йехуды со всеми вытекающими из этого последствиями.

  12. И сказали они ему: «Повязать тебя спустились мы, чтобы отдать в руки плиштим», и сказал он им: «Поклянитесь мне, что не убьете меня вы».

    Евреям из колена Йехуды не хотелось выдавать плиштим Шимшона, но еще больше им не хотелось подвергаться карательной операции со стороны плиштим. Кроме этого, они очень не хотели применять против Шимшона силу, поэтому прямо ему сказали, что они должны его арестовать и передать в руки плиштим. Шимшон, со своей стороны, тоже очень не хотел драться с евреями, так как небезосновательно считал, что его сила была дана ему Богом не для того, чтобы убивать евреев, и поэтому сразу же согласился с тем, что ему нужно добровольно сдаться, но прежде чем это сделать, потребовал у представителей колена Йехуды поклясться в том, что, арестовав его, они его не убьют, а сделают с ним, так как сказали, то есть передадут в руки плиштим.

  13. И сказали они ему, говоря: «Нет, только свяжем мы тебя и отдадим в руки их, а убить – не убьем мы тебя», и связали его двумя новыми веревками, и подняли его со скалы.

    После того, как представители колена Йехуды поклялись Шимшону в том, что они его не убьют, он дал себя арестовать и связать, после чего они вместе покинули расщелину, где он прятался.

  14. Он пришел до Лехи, и плиштим возликовали навстречу ему, и нашел на него дух Господа, и стали веревки, что на руках его, как лен, который горел в огне, и растаяли путы его с рук его.

    Из того, что здесь сказано, что Шимшон «пришел до Лехи», «Мецудат Давид» делает вывод о том, что Шимшон был связан лишь по рукам, а ноги его были свободны.

    Увидев идущего к ним связанного Шимшона, плиштим начали бурно проявлять ликование, и тогда на Шимшона опять нашел дух силы и мужества, и либо он стал настолько сильным, что ему удалось без труда разорвать связывавшие его руки две новые веревки, либо Бог сделал так, что эти веревки стали, как сгоревший лен, и рвались без малейшего усилия. Таким образом, его путы как-бы растаяли.

  15. И нашел он свежую челюсть осла, и протянул свою руку, и взял ее, и побил ей тысячу человек.

    Освободившись от пут, Шимшон увидел валяющуюся на земли челюсть недавно издохшего осла, и так как она еще не успела высохнуть, то была твердой и прочной (старые высохшие кости обычно хрупки и непрочны). Взяв ее, он начал избивать ею плиштим, которые, увидев чудесное избавление Шимшона от связывающих его веревок, были очень сильно испуганы и начали разбегаться. Шимшон, размахивая челюстью, преследовал врагов и не успокоился, пока не поубивал ей тысячу человек.

  16. И сказал Шимшон: «Челюстью осла навалил я кучу трупов, челюстью осла побил я тысячу человек».

  17. И было, как закончил он говорить, и выбросил он челюсть эту из руки его, и назвал то место Плато Челюсти.

  18. И почувствовал он сильную жажду, и воззвал к Господу, и сказал он: «Ты дал в руки раба Твоего избавление великое это, а теперь умру я от жажды и паду в руки этих необрезанных».

    Близлежащие к Плато Челюсти города были полны плиштим, и поэтому «Мецудат Давид» предлагает вместо предлога «и» поставить предлог «или» и читать наше предложение следующим образом: «а теперь я умру от жажды, если останусь здесь, или паду в руки этих необрезанных, если зайду в город, чтобы напиться».

  19. И расколол Бог углубление, которое в Лехи, и вышла из него вода, и пил он, и вернулся дух его, и ожил он, поэтому он дал ему название Источник Взывающего до сегодняшнего дня.

    В районе Плато Челюсти находилось какое-то углубление, которое в оригинальном тексте называется «махтеш» (מכתש). «Махтеш» на современном иврите означает «кратер», причем не только кратер вулкана, а любую глубокую котловину естественного происхождения: в южной части Израиля находятся три таких кратера (Большой Кратер, Малый Кратер и Рамонский Кратер), и ни один из них не является кратером вулкана. Объясняя слово «махтеш», комментаторы сравнивают его форму либо с лункой, которая остается на месте вырванного зуба, либо со ступкой, в которой измельчают зерно или пряности.

    «Вернулся дух его, и ожил он», выражаясь современным языком, означает «он воспрял духом».

  20. И судил он Израиль во время плиштим двадцать лет.

    Несмотря на то, что Шимшон был судьей Израиля в течение двадцати лет, он не смог избавить евреев от ига плиштим, и они продолжали править евреями весь этот период.

У Вас недостаточно прав для комментирования.