-
«И ты вознеси траурную песнь о предводителях Израиля.
Предводителями Израиля здесь названы последние цари Йехуды периода Первого Храма, и именно о них Бог велит Йехезкелю вознести, то есть пропеть, траурную песнь. Траурная песнь представляет собой поэтическое произведение, выражающее скорбь об определенном человеке или народе. В данном случае траурную песнь произносит пророк, и это означает, что она затрагивает как уже происшедшие события, так и события, которые произойдут в будущем. Следует отметить, что траурная песнь, которую произнесет Йехезкель, облечена в форму аллегории. В ней цари Йехуды и другие исторические личности выступят в образах растений и животных. Это уже встречалось в главе 17, но там аллегория была облечена в форму загадки и разгадки, а здесь она представляет собой траурную песнь.Следует отметить, что, по мнению всех комментаторов, первым царем Йехуды, о котором иносказательно пойдет речь ниже, является Йехоахаз, сын Йошияху, которого короновала иерусалимская аристократия, но который через три месяца был свергнут фараоном и изгнан в Египет. В конце траурной песни, опять же, по мнению всех комментаторов, пойдет речь о Цидкияху, последнем царе Йехуды периода Первого Храма. Но в середине траурной песни будет иносказательно сказано еще об одном царе Йехуды, который царствовал между Йехоахазом и Цидкияху, в то время как на самом деле таких царей было два, Йехояким и Йехояхин, и о ком из них пойдет речь ниже, комментаторы понимают по-разному. Раши, Радак и «Мецудат Давид» считают, что ниже будет рассказано о Йехоякиме, так как он тоже был братом Йехоахаза. «Даат Микра» приводит мнение, согласно которому этим царем был Йехояхин, сын Йехоякима, а Мальбим считает, что ниже будет рассказано и о Йехоякиме, и о Йехояхине. Хронология царствования всех этих царей вкратце приведена в комментарии к предложению №1 главы 1, и читателю очень рекомендуется ее прочесть, чтобы разобраться в том, о чем идет речь в этой траурной песни.
Несколько забегая вперед, Мальбим пишет, что в речах пророков еврейский народ часто выступает в образах льва и винограда. При этом образ льва в особенности относится к колену Йехуды и к царской династии, основанной царем Давидом, а образ винограда обусловлен тем, что еврейский народ был посажен Богом на Земле Израиля, которая является Его виноградником. -
И скажи: «Как мать твоя, львица, среди львов возлежала, среди львов молодых растила детенышей своих!
Раши считает, что здесь Бог устами Йехезкеля обращается к последнему царю Йехуды периода Первого Храма Цидкияху, и называет львицей его мать. Львами, по мнению Раши, названы вельможи Йехуды. В соответствии с этим, в нашем предложении рассказывается о том, что мать Цидкияху растила своих сыновей среди вельмож Йехуды. Во Второй Книге Царей (24, 18) упоминается имя этой женщины, Хамуталь, дочь Ирмияху, из Ливны, и там (23, 31) также рассказывается, что она была матерью Йехоахаза. Ниже будет рассказано о том, что у этой львицы было два львенка, и если следовать мнению Раши, получается, что первым львенком был Йехоахаз, а вторым – Цидкияху. А так как траурная песнь, которая здесь приведена, была произнесена до завоевания Йехуды и свержения Цидкияху, следует сказать, что она не только траурная, но и пророческая. Вместе с этим, «Даат Микра» подвергает мнение Раши сомнению, так как в соответствии с ним ниже пойдет речь о том, что два царя были коронованы в результате деятельности их матери, в то время как нигде в ТАНАХе не сказано, что Хамуталь, дочь Ирмияху, обладала достаточным для этого политическим влиянием. Следует отметить, что в комментарии к трактату Сота (11, б) Вавилонского Талмуда Раши следует мнению Йонатана, которое будет приведено ниже.В соответствии с арамейским переводом Йонатана, под львицей подразумевается еврейский народ, но большинство комментаторов считает, что львица символизирует семейство царя Йехуды Йошияху. В отношении львов и молодых львов большинство комментаторов следует мнению Йонатана, согласно которому под ними подразумеваются другие цари и правители. В соответствии с этим, здесь сказано, что царское семейство царя Йехуды Йошияху занимало достойное место среди других царей и правителей. Радак напоминает о том, что царь Йошияху был праведником, прилагавшим все усилия для того, чтобы его подданные служили Богу, и поэтому в период его правления Йехуда и царское семейство процветали, о чем говорится в нашем предложении.
Мальбим пишет, что в данном случае лев символизирует силу и мужество, так как наводит страх на других зверей. Но то, что лев является грозным хищником, принимать в расчет не следует, так как это больше относится не к царям Йехуды, а к царю Бавеля Невухаднэцеру и к другим завоевателям. Для того чтобы было понятно, о чем пойдет речь ниже, Мальбим объясняет различия между львами, молодыми львами и детенышами. Детенышем назван львенок, который питается материнским молоком. Молодым львом он становится тогда, когда переходит на мясную пищу, которую ему приносит львица, но сам еще не охотится. Просто львом здесь назван взрослый лев, который сам добывает себе пропитание.«Даат Микра» пишет, что отличительной особенностью траурных песен является противопоставление былого благополучия и процветания и теперешних бедствий. Наше предложение описывает былое благополучие и процветание Йехуды и царского семейства, которое сравниваются со львами, взрослыми и молодыми, и с львятами.
-
И возвысила она одного из детенышей своих, львом молодым стал он, и приучился терзать добычу, человека ел он.
В начале нашего предложения сказано, что львица возвысила одного из своих детенышей, и это означает, что он стал царем. Под детенышем подразумевается царь Йехуды Йехоахаз, и если следовать мнению Раши, здесь говорится о том, что он стал царем в результате деятельности своей матери. О проблематичности такого понимания было сказано в комментарии к предыдущему предложению, но если следовать мнению Йонатана, в начале нашего предложения сказано, что Йехоахаза сделал царем еврейский народ. Это полностью соответствует Второй Книге Царей (23, 30), где рассказывается о том, что Йехоахаза короновал «народ земли», то есть аристократия, после гибели его отца Йошияху в сражении с армией фараона.Далее здесь сказано, что этот львенок стал молодым львом. Как было сказано в комментарии к предыдущему предложению, Мальбим считает, что это происходит тогда, когда львенок переходит с материнского молока на мясо. Здесь, по его мнению, это означает, что Йехоахаз обрел силу, необходимую для царствования. Радак и «Даат Микра» исходят из того, что львенок стал молодым львом, а не взрослым. По мнению Радака, это означает, что власть Йехоахаза не была прочной, так как большая часть Йехуды тогда была разгромлена. Вместе с этим, нигде в ТАНАХе не сказано, что во время правления Йошияху, отца Йехоахаза, Йехуда подвергалась завоеванию и разгрому, поэтому мнение Радака вызывает некоторое недоумение. По мнению «Даат Микра», Йехоахаз выступает в образе молодого льва из-за скоротечности его царствования, которое длилось всего три месяца, о чем рассказывается во Второй Книге Царей (23, 31). В соответствии с этим, здесь сказано, что взрослым львом Йехоахаз просто не успел стать.
Во второй части нашего предложения сказано, что львенок, ставший молодым львом, приучился терзать добычу, то есть стал хищником, и ел также человека, то есть поедал также людей. По мнению Раши, Мальбима и «Мецудат Давид», под людьми подразумеваются евреи. Мальбим пишет, что лев обычно избегает нападать на человека, так как Бог внушил львам страх перед людьми. Но молодой лев, о котором здесь идет речь, нарушил этот запрет, и стал поедать людей. Это означает, что Йехоахаз стал уничтожать собственных подданных, и поэтому во Второй Книге Царей (23, 32) о нем сказано, что «делал он зло в глазах Господа». По мнению Раши, лев, который однажды попробовал вкус человечины, становится людоедом, и именно это произошло с царем Йехоахазом, ставшим всячески притеснять подвластное ему население. «Мецудат Давид» считает, что любой хищник, пристрастившийся к охоте на добычу, в конечном итоге станет людоедом. Точно так же Йехоахаз, который начал с притеснения других народов, впоследствии стал притеснять евреев.По мнению Радака и «Даат Микра», во второй части нашего предложения говорится о том, что царь Йехуды Йехоахаз стал очень дерзким правителем. Он охотился не только на зверей, но и на человека. При этом под человеком здесь подразумевается Египет, куда вторгся Йехоахаз со своим войском, чтобы отомстить за смерть своего отца Йошияху, в то время как фараон со своей армией находился далеко на севере, в районе излучины Евфрата. Это хорошо объясняет поведение фараона, который, возвращаясь в Египет, сверг Йехоахаза с престола и сделал царем Йехуды его брата Йехоякима. Подробней об этом – см. Вторую Книгу Царей (23, 33).
-
И услышали о нем народы, в яме их пойман был он, и привели его они в кольцах в Землю египетскую.
Слово «ваишмеу» (וַיִּשְׁמְעוּ) переведено здесь как «и услышали» в соответствии с его прямым значением и мнением Радака. «Мецудат Давид» и «Даат Микра» считают, что здесь это слово используется в переносном значении, и его следует понимать как «и собрались», так как для того, чтобы где-то собраться, нужно сначала об этом услышать. Таким образом, в нашем предложении сказано, что о молодом и дерзком льве услышали народы, либо они собрались для того, чтобы на него охотится. Чтобы поймать этого молодого льва, народы соорудили ловушку в виде замаскированной ямы, куда тот упал и был пойман. В конце нашего предложения упоминаются кольца, которые в древности вставляли в нос либо в щеку пойманных зверей, чтобы вести их, куда нужно. Следует отметить, что так же поступали и с пленниками. Так как здесь идет речь не о кольце, а о кольцах, в арамейском переводе Йонатана это слово заменено на «цепи», и его мнению следует Радак. Таким образом, в конце нашего предложения сказано, что пойманный молодой лев с кольцом в носу либо в цепях был приведен в Египет.По мнению всех комментаторов, под народами здесь подразумевается египетская армия, которую фараон Нехо II двинул на Иерусалим для того, чтобы свергнуть Йехоахаза. Как было сказано выше, Радак считает, что слово «ваишмеу» следует понимать так, как оно здесь переведено. По его мнению, в начале нашего предложения сказано, что до фараона и его армии, в то время находившихся на территории современной Сирии, дошли сведения о том, что в их отсутствие Йехоахаз со своим войском вторгся в Египет. Тогда фараон объявил на него «охоту», которая оказалась успешной: Йехоахаз был свергнут фараоном с престола и заключен в тюрьму, затем фараон воцарил его брата Йехоякима, а самого Йехоахаза в качестве пленника переправил в Египет, где тот умер. Об этом рассказывается во Второй Книге Царей (23, 33-34), и о сопутствующих свержению Йехоахаза обстоятельствах можно прочесть там в комментарии.
-
И увидела она, что разочаровалась, потеряна надежда ее, и взяла она одного из детенышей своих, львом молодым сделала она его.
Слово «нохала» (נוֹחֲלָה) переведено здесь как «разочаровалась» в соответствии с арамейским переводом Йонатана, которому следуют Радак и «Даат Микра». По их мнению, в нашем предложении сказано о том, что львица разочаровалась в своем первом детеныше, который был пойман и уведен в Египет, и возлагавшиеся на него надежды не оправдались. Но львица не отчаялась, взяла другого своего детеныша, и сделала его молодым львом, то есть отлучила от груди и перевела на мясную пищу.Раши считает, что слово «нохала» является производным от слова «холи» (חולי), которое означает «болезнь». В таком случае, в начале нашего предложения сказано, что львица заболела, но что это означает, остается неясным.
Большинство комментаторов понимает слово «нохала» как производное от слова «тохелет» (תוחלת), что означает «ожидание», но о чем именно идет речь в начале нашего предложения, они понимают по-разному. По мнению «Мецудат Давид», здесь сказано, что львица долгое время ожидала, что снова станет царствовать, но ее надежды на это не оправдались. Вместе с этим, «Мецудат Давид» считает, что под львицей подразумевается семейство Йошияху (см. комментарий к предложению №2), а оно продолжало царствовать над Йехудой вплоть до начала Вавилонского изгнания, поэтому мнение «Мецудат Давид» вызывает недоумение.Мальбим пишет, что между понятиями «ожидание» и «надежда» существуют кардинальные различия. Люди ожидают чего-то определенного и обещанного, но надеются на что-то гораздо менее определенное и совсем не обещанное. По его мнению, в начале нашего предложения сказано, что львица ожидала, что ее первый детеныш станет взрослым и сильным львом, но после того как он был пойман и уведен в Египет, оказалось, что на это нет надежды даже в отдаленном будущем.
Как было сказано в комментарии к предложению №2, большинство комментаторов считает, что под львицей подразумевается либо еврейский народ, либо царское семейство. Следует отметить, что здесь к этому мнению присоединятся и Раши, который в предложении №2 писал о том, что под львицей подразумевается Хамуталь, дочь Ирмияху, из Ливны, мать Йехоахаза и Цидкияху. Под вторым львенком, по мнению большинства комментаторов, подразумевается следующий царь Йехуды Йехояким. Вместе с этим, из сказанного в нашем предложении следует, что Йехояким был выдвинут на пост царя либо еврейским народом, либо царским семейством, но во Второй Книге Царей (23, 34) рассказывается о том, что он был коронован фараоном. На эту сложность обращают внимание Радак и Мальбим, которые пишут, что Йехояким стал царем с согласия царского семейства и простого народа, поэтому здесь сказано, что он как будто был коронован ими.Мальбим и «Даат Микра» обращают внимание на то, что львица сделала своего второго детеныша молодым львом, из чего делают вывод, что сам он молодым львом не был, то есть оставался детенышем. Но так как Мальбим и «Даат Микра» несколько расходятся во мнениях относительно личности царя, который выступает в образе второго сына львицы, значение того, что тот оставался детенышем, они понимают по-разному. «Даат Микра» считает, что в нашем предложении идет речь либо о Йехоякиме, либо о его сыне Йехояхине. Если вторым сыном львицы назван Йехояхин, то сказанное о том, что в действительности он оставался детенышем, никаких вопросов не вызывает, так как он стал царем в восемнадцатилетнем возрасте, о чем рассказывается во Второй Книге Царей (24, 8), то есть, когда был юношей. Йехояким был коронован фараоном в возрасте двадцати пяти лет (см. Вторую Книгу Царей (23, 36), то есть уже будучи молодым мужчиной. В таком случае то, что он оставался детенышем, означает, что он был слабым царем, и это подтверждается тем, что он без боя сдал Иерусалим Невухаднэцеру.
Как было сказано в комментарии к предложению №2, Мальбим считает, что под вторым львенком здесь подразумеваются сразу два царя Йехуды, а именно, Йехояким и его сын Йехояким, сменивший Йехоякима на троне. В комментарии к нашему предложению Мальбим объясняет причину, по которой два царя изображены как один львенок. По его мнению, это объясняется тем, что Йехояким и его сын Йехояхин были коронованы одновременно, когда Йехояхину было всего восемь лет, и номинально царствовали вместе на протяжении всего правления Йехоякима. Следует отметить, что в комментарии ко Второй Книге Царей (24, 8) о том, что Йехояким и Йехояхин царствовали вместе, пишет не только Мальбим, но и Радак. Они это объясняют целым рядом различных политических обстоятельств, о которых можно прочесть там в комментарии. По мнению Мальбима, то, что львица сделала своего второго сына молодым львом, означает, что Йехояким и его сын Йехояхин были людьми безвольными и непригодными к царствованию. Поэтому после гибели Йошияху иерусалимская аристократия короновала не Йехоякима, а его брата Йехоахаза, несмотря на то, что Йехояким был старше. -
И ходил он среди львов, львом молодым был он, и приучился терзать добычу, человека ел он.
По мнению «Мецудат Давид», львами названы правители египетских провинций, и в начале нашего предложения сказано, что Йехояким стал одним из них. Это означает, что в начале царствования Йехоякима Йехуда была одной из египетских провинций, а сам Йехояким был вассалом фараона, как и другие египетские правители. То, что Йехояким стал молодым львом, по мнению «Мецудат Давид», указывает на его силу, и далее здесь сказано, что он успешно воевал с другими народами, а впоследствии стал притеснять и своих собственных подданных. В предложении №3 то же самое говорилось о предыдущем царе Йехуды Йехоахазе.По мнению Мальбима и «Даат Микра», львами здесь названы правившие в то время цари, и в начале нашего предложения сказано, что одним из них стал второй сын львицы. Радак считает, что в данном случае в образе других львов выступают фараон Нехо II и царь Бавеля Невухаднэцер. По его мнению, здесь идет речь о том, что сначала Йехояким был союзником фараона, затем Невухаднэцера, а затем против него восстал и снова стал союзником фараона. В соответствии с этим, в начале нашего предложения сказано, что сын львицы постоянно ходил от одного льва к другому и обратно.
По мнению большинства комментаторов, то, что Йехояким стал молодым львом, а не просто львом, говорит не в его пользу. Радак и «Даат Микра» считают, что это означает, что Йехояким (или Йехояхин) был очень дерзким царем, но в то же время очень неопытным. По мнению Мальбима, он стал считаться молодым львом только из-за того, что сначала был союзником фараона, а затем – Невухаднэцера, то есть водил дружбу с взрослыми львамиБольшинство комментаторов считает, что во второй части нашего предложения сказано, что Йехояким вел себя точно так же, как его предшественник Йехоахаз, о поведении которого говорилось в предложении №3. То, что Йехояким приучился терзать добычу, означает, что он вел войны против других стран, в числе которых Радак называет Эдом, Моав и Амон, так как их армии впоследствии вторглись в Йехуду вместе с армией Невухаднэцера, о чем рассказывается во Второй Книге Царей (24, 2). То, что он Йехояким ел людей, означает, что он подвергал репрессиям своих собственных подданных, и во Второй Книге Царей (24, 4) сказано, что он пролил много невинной крови.
По мнению «Даат Микра», в следующем предложении будут приведены подробности поведения Йехоахаза и Йехоякима, вкратце изложенные во второй части предложения №3 и во второй части нашего предложения. Но Мальбим считает, что сказанное в следующем предложении относится лишь к Йехоякиму, и это означает, что он злодействовал гораздо больше, чем его предшественник Йехоахаз. -
И познал он вдов своих, и города их разрушил он, и опустошил Землю и наполнение ее из-за голоса рыка своего.
По мнению Раши и Радака, в начале нашего предложения сказано, что Йехояким любил убивать мужей, а затем насиловать их жен, которые тогда уже были вдовами.Начало нашего предложения переведено с оригинального текста дословно, но в арамейском переводе Йонатана, которому следуют «Мецудат Давид» и «Даат Микра», оно звучит совершенно иначе. Слово «вайеда» (וַיֵּדַע), дословно переведенное здесь как «и узнал он», в арамейском переводе Йонатана звучит как «и сокрушил он», а слово «алменотав» (אַלְמְנוֹתָיו), которое переведено здесь как «вдов его», там звучит как «дворцы его». «Мецудат Цион» и «Даат Микра» объясняют перевод Йонатана тем, что слово, однокоренное с «вайеда», в Книге Судей (8, 16) используется в значении «сокрушил», а слово «дворцы» его на иврите звучит как «арменотав» (ארמנותיו), то есть отличается ор слова «алменотав» одной буквой, которые в ТАНАХе иногда меняются одна на другую. Кроме этого, «Даат Микра» пишет, что далее в нашем предложении сказано о разрушении городов и опустошении Земли, поэтому то, что в его начале сказано о сокрушении дворцов, представляется наиболее логичным. Таким образом, в соответствии с арамейским переводом Йонатана, которому следуют вышеуказанные комментаторы, в начале нашего предложения сказано, что Йехояким сокрушал свои дворцы, то есть дворцы, которые находились в его государстве, и, по-видимому, принадлежали представителям оппозиции.
Далее в нашем предложении сказано, что Йехояким «разрушал их города». По мнению большинства комментаторов, здесь идет речь о городах Йехуды. «Мецудат Давид» и «Даат Микра» понимают это буквально, то есть считают, что Йехояким велел разрушать те или иные города своего государства. По-видимому, это были города, жители которых выражали недовольство его царствованием. По мнению Радака, сказанное о разрушении городов Йехуды не следует понимать буквально. Сам Йехояким никаких городов не разрушал, но его деятельность привела к тому, что они были разрушены в ходе вторжения в Йехуду армии Невухаднэцера. Раши также считает, что сказанное о разрушении городов не следует понимать буквально, но объясняет это иначе. По его мнению, Йехояким разрушал города своего государства экономически, обложив их жителей непомерными налогами, которые позволяли ему выплачивать фараону ежегодную дань, о чем упоминается во Второй Книге Царей (23, 35).По мнению большинства комментаторов, Землей в конце нашего предложения названа Йехуда, а «ее наполнением» названо ее население. Йехояким выступает здесь в образе молодого льва, который своим рыком распугивает и наводит ужас на всех остальных представителей фауны. То же самое происходило в Йехуде во время царствования Йехоякима, которая опустела из-за того, что жители Йехуды прятались в своих домах из-за испытываемого перед ним страха.
Подводя итог сказанному в нашем предложении о Йехоякиме, «Даат Микра» пишет, что это соответствует тому, что о нем сказано в Книге Ирмияху (22, 17): «Ибо глаза твои и сердце твое лишь на алчность твою, и на кровь чистого проливать, и на притеснение и на перелом делать».Мальбим понимает сказанное в этом предложении совершенно не так, как другие комментаторы, поэтому его мнение приведено отдельно. Слово «алменотав», переведенное здесь как «вдов своих», Мальбим понимает как производное от слова «улам» (אולם), что на современном иврите означает «зал», а в ТАНАХе означает помещение, примыкающее к входу в здание, то есть то, что в настоящее время называется «лобби», «холл» или «вестибюль». Как было сказано в комментарии к предложению №2, Мальбим считает, что молодой лев сам еще не охотится, поэтому не покидает своего логова. В начале нашего предложения, по мнению Мальбима, сказано, что Йехояким, будучи молодым львом, стал его покидать и выходить в «вестибюль». Логовом Йехоякима была Йехуда, над которой он царствовал, а «вестибюлем» были соседние с Йехудой страны. Таким образом, в начале нашего предложения идет речь о том, что Йехояким стал покидать пределы своего государства и начал вести войны со своими соседями. В соответствии с этим, далее здесь сказано, что Йехояким стал разрушать города соседних стран, они опустели из-за наводимого им ужаса.
-
И дали на него народы вокруг из стран, и раскинули над ним сеть свою, в яме их пойман был он.
По мнению всех комментаторов, в начале нашего предложения после глагола «дали» пропущено имя существительное «голос». В соответствии с этим, в начале нашего предложения сказано, что народы, населявшие соседние с Йехудой страны, бросили клич, то есть призвали друг друга на войну с Йехоякимом. Во Второй Книге Царей (24, 2) об этом сказано: «И послал Господь на него отряды хасдим, и отряды Арама, и отряды Моава, и отряды сынов Амона, и послал Он их на Йехуду погубить его…».В предложении №4 было сказано, что первый детеныш львицы, то есть Йехоахаз, был пойман в яме, которую устроили для его поимки народы, а здесь говорится о том, что для поимки второго ее детеныша народам пришлось также раскинуть над ним свою сеть. Это означает, что одолеть второго детеныша, то есть Йехоякима, народам было гораздо труднее, чем первого. Мальбим объясняет это тем, что Йехояким был более воинственным царем, чем его предшественник Йехоахаз. «Даат Микра» основывается на том, что Йехоахаз стал царем в возрасте двадцати трех лет и процарствовал всего три месяца, о чем рассказывается во Второй Книге Царей (23, 31). Там (23, 36) также сказано, что Йехояким взошел на трон в двадцатипятилетнем возрасте, но царствовал на протяжении одиннадцати лет. Из этого следует, что в момент своего пленения Йехоахаз был очень неопытным правителем, и поэтому с легкостью был побежден. Но Йехоякиму, когда его сверг с престола Невухаднэцер, было уже 36 лет и он обладал одиннадцатилетним опытом правления, поэтому его разгром потребовал от соседних народов гораздо больших усилий.
-
И поместили его в ошейник, в кольца, и привели его к царю Бавеля, приведут его в крепости, дабы не услышан был голос его более на горах Израиля.
Прежде всего, в этом предложении присутствует неясное слово «сугар» (סּוּגַר), которое, несомненно, является производным от глагола «лисгор» (לסגור), означающего «закрывать», но комментаторы понимают его значение по-разному. Здесь оно переведено как «ошейник» в соответствии с арамейским переводом Йонатана, которому следуют Радак и Раши. По мнению «Мецудат Давид», это слово следует понимать как «оковы». Следует также отметить, что в комментарии к нашему предложению «Мецудат Давид» меняет свое мнение относительно значения слова «хахим» (חַחִים), переведенного здесь как «кольца». В отличие от предложения №4, в комментарии к нашему предложению он следует арамейскому переводу Йонатана, и понимает значение слова «хахим» как «цепи». В соответствии с этим, в начале нашего предложения сказано, что Йехоякима заковали в оковы, прикрепленные к цепям, и в таком виде доставили к царю Бавеля Невухаднэцеру. «Даат Микра» считает, что слово «сугар» означает «клетка». В таком случае, здесь говорится о том, что Йехояким был помещен в клетку, и кроме этого, ему вставили кольцо в нос, как пойманному дикому зверю.В предыдущем предложении было сказано, что пленение Йехоякима потребовало от народов гораздо больших усилий, чем пленение его предшественника Йехоахаза. Из сказанного в начале нашего предложения следует, что к плененному царю Йехоякиму победители отнеслись как к более опасному зверю, чем к его предшественнику Йехоахазу. В предложении №4 было сказано, что для того, чтобы переправить плененного Йехоахаза в Египет, ему вставили в нос кольцо. Но в начале нашего предложения говорится о том, что пленители Йехоякима одним лишь кольцом не удовлетворились. На Йехоякима был надет ошейник, либо он был закован в оковы, либо помещен в клетку.
Наибольшие разногласия среди комментаторов вызывает середина нашего предложения, где сказано: «и привели его к царю Бавеля, приведут его в крепости». Крепости в данном случае являются местом тюремного заключения, и из того, что здесь сказано, вроде бы следует, что Йехояким был доставлен в Бавель и заточен там в крепости. Вместе с этим, о прибытии Йехоякима в Бавель не сказано ни в одном месте ТАНАХа, а также ни в одном нееврейском письменном источнике. Известно лишь, что он умер вскоре после своего пленения и его труп был выброшен, как падаль, за пределы Иерусалима. Есть целый ряд версий того, что произошло с Йехоякимом, и все они приведены в комментарии ко Второй Книге Царей (24, 6), куда читателю рекомендуется обратиться. В соответствии с самой распространенной версией, плененный Йехояким умер по дороге в Бавель.По мнению «Мецудат Давид» и «Даат Микра», будущее время глагола «приведут», используемого во второй части вышеприведенного фрагмента, указывает на то, что здесь идет речь о планах Невухаднэцера относительно Йехоякима. Во время его пленения сам Невухаднэцер находился в Иерусалиме, так как прибыл в Йехуду во главе своего войска для того, чтобы наказать восставшего против него Йехоякима. Таким образом, плененного Йехоякима не требовалось далеко вести, чтобы доставить к царю Бавеля, так как он находился рядом, а сам Невухаднэцер планировал «привести его в крепости», то есть переправить в Бавель и заключить там в тюрьму. Но, как было сказано выше, по-видимому, этим планам не суждено было осуществиться, так как по пути в Бавель Йехояким умер.
По мнению Мальбима, планы Невухаднэцера полностью осуществились, и Йехояким умер в Бавеле, будучи заточенным в крепость. Но так как слово «крепости» в нашем предложении стоит во множественном числе, Мальбим считает, что здесь говорится о двух пленениях и заточениях Йехоякима. О его первом пленении рассказывается во Второй Книге Царей (24, 1). Тогда Невухаднэцер первый раз вторгся в Йехуду, пленил Йехоякима и заточил его в крепость, так как тот был посажен на трон фараоном, то есть противником Невухаднэцера. Но затем он решил не свергать Йехоякима и ограничился тем, что сделал его своим вассалом. Йехояким верно ему служил три года, а затем восстал, и тогда Невухаднэцер снова вторгся в Йехуду, опять пленил Йехоякима, переправил его в Бавель и заточил в крепость, где тот умер. Кроме этого, Мальбим пишет, что сказанное в начале нашего предложения, возможно, относится к Йехоякиму, а сказанное о крепостях относится к его сыну Йехояхину, так как они царствовали одновременно, о чем говорилось в комментарии к предложениям №2 и №5.По мнению всех комментаторов, в конце нашего предложения сказано, что Невухаднэцер решил заточить (или заточил) Йехоякима в крепости для того, чтобы тот больше не был царем Йехуды.
Радак пишет, что все сказанное в нашем предложении в равной мере относится и к Йехоякиму, и к последнему царю Йехуды периода Первого Храма Цидкияху. Они оба были пленены, доставлены к Невухаднэцеру и заключены в тюрьму. При этом мнение Радака о заключении в тюрьму Йехоякима совпадает с мнением Мальбима, состоящего в том, что Йехояким был заточен в крепость во время первого вторжения Невухаднэцера в Йехуду. Второе заключение Йехоякима в тюрьму либо не состоялось по причине того, что тот умер, не достигнув крепости, либо он ее достиг и умер уже в Бавеле. -
Мать твоя, как виноград, в образе твоем, на водах посаженный, плодоносен и ветвист был он от вод многих.
Здесь присутствует резкий переход от образов львицы и двух ее сыновей к образу виноградного куста, посаженного рядом с водным источником. Вместе с этим, здесь так же, как выше, присутствует образ матери, и так же как в комментарии к предложению №2, комментаторы расходятся во мнениях относительно того, кто или что подразумевается под матерью. Кроме этого, понимание сказанного в этом предложении существенно затрудняет слово «бедомха» (בְּדָמְךָ), переведенное как «в образе твоем» в соответствии с мнением большинства комментаторов.Радак следует арамейскому переводу Йонатана, в котором первая часть нашего предложения звучит следующим образом: «Народ Израиля, когда соблюдал Тору, был подобен винограду, посаженному рядом с водным источником…». В соответствии с этим, матерью здесь назван еврейский народ, и речь идет о том, что в прошлом он был подобен виноградному кусту, который был посажен рядом с водным источником, поэтому хорошо плодоносил и был ветвист. По мнению Радака, здесь говорится о периоде царствования царя Давида, его сына Шломо и других царей-праведников, и сказано, что во время их правления еврейский народ процветал.
Раши и «Даат Микра» также считают, что под матерью здесь подразумевается еврейский народ. При этом, по мнению Раши, в нашем предложении, так же как в предложении №2, Бог обращается к Цидкияху, последнему царю периода Первого Храма. Он говорит Цидкияху, что тот похож на человека, мать которого, как виноградный куст, была посажена рядом с водным источником, из-за чего была плодоносна и ветвиста.По мнению «Мецудат Давид», в образе матери здесь выступает династия царей Йехуды, основанная царем Давидом. И Бог, обращаясь к каждому из ее представителей, то есть к каждому царю Йехуды, говорит о том, что тот принадлежит к династии, подобной плодоносному и ветвистому виноградному кусту, посаженному рядом с водным источником.
В любом случае, все вышеуказанные комментаторы считают, что в этом предложении идет речь о славном прошлом Йехуды и ее царей, и это является неотъемлемой частью траурной песни, которая построена на контрастах, как было сказано в комментарии к предложению №2.Как обычно, Мальбим понимает сказанное в нашем предложении не так, как другие комментаторы. Так же как в комментариях к предложениям №8 и №10 главы 17, он пишет, что слово «штула» (שְׁתוּלָה), переведенное здесь как «посаженный», используется лишь в тех случаях, когда растение извлекают из почвы и сажают в другом месте. Относительно матери Мальбим следует мнению Йонатана, в соответствии с которым в образе матери выступает еврейский народ, но считает, что в нашем предложении идет речь о еврейском народе в период царствования Цидкияху. По его мнению, здесь сказано, что во время царствования Цидкияху еврейский народ был извлечен из земли, в которой рос, и пересажен в другое место, где должен был хорошо плодоносить и ветвиться. Это означает, что Цидкияху, последний царь Йехуды периода Первого Храма, сменил поддержку со стороны Невухаднэцера на поддержку со стороны фараона, считая, что тем самым он вернет своему народу независимость и процветание. Об этом, опять же, по мнению Мальбима, уже говорилось в предложении №8 главы 17, и Мальбим считает, что здесь Бог возвращается к этой теме, так как решение Цидкияху предать Невухаднэцера и присоединиться к фараону сыграло роковую роль, как в его собственной судьбе, так и в судьбе его государства и народа.
-
И были у него ветви силы к посохам правителей, и возвысилась высота его над зарослями, и стал виден он в высоте своей во множестве лоз его.
По мнению большинства комментаторов, здесь продолжает идти речь о славном прошлом еврейского народа и его царей, и комментаторы расходятся во мнениях лишь относительно сказанного в начале нашего предложения. «Мецудат Давид» считает, что здесь говорится о том, что ветви винограда стали настолько сильными, что превратились в посохи правителей, предназначенные для избиения мятежников. Это означает, что власть еврейских царей была сильна и прочна, и они были способны разгромить и подчинить всех противников. Как было сказано в комментарии к предыдущему предложению, Радак и «Даат Микра» считают, что в образе винограда выступает еврейский народ. Предлог «к» Радак понимает как «с», и считает, что в начале нашего предложения сказано, что в прошлом еврейский народ отличался силой, и обладал соответствующими правителями, то есть царями.Далее, по мнению большинства комментаторов, сказано, что виноградный куст настолько вырос, что его высота стала превосходить «заросли», то есть крону всех остальных деревьев, вследствие чего он стал виден издалека во всем своем множестве лоз. «Мецудат Давид» считает, что здесь говорится о том, что в прошлом еврейское государство было сильнее всех других государств, и обрело широкую известность благодаря своей силе. По мнению Радака, здесь идет речь о силе царя Давида и его сына Шломо, которая превосходила силу других царей того периода, поэтому другие цари им подчинялись. Радак также считает, что под лозами винограда подразумеваются многочисленные храбрые воины и уважаемые вельможи, которыми обеспечивалась власть царей Давида и Шломо.
Как было сказано в комментарии к предыдущему предложению, Мальбим считает, что здесь идет речь о Йехуде в период царствования Цидкияху. По его мнению, в начале нашего предложения сказано, что Йехуда обрела силу после того как Цидкияху присоединился «к посохам правителей», то есть примкнул к соседним царям с целью противостояния Невухаднэцеру. В результате этого «высота Йехуды возвысилась над зарослями, и она стала видна в высоте своей во множестве лоз ее». Это полностью противоречило желанию Невухаднэцера, который хотел видеть Йехуду «виноградом стелющимся, низким ростом, обратить ветви свои к нему, и корни его под ним будут», как было сказано в предложении №6 главы 17. -
И выкорчеван он в ярости, на землю брошен он, и ветер восточный иссушил плод его, обломаны и высохли ветвь силы его огонь поглотил его.
Здесь начинается рассказ о том, что случилось с виноградом впоследствии. В соответствии с мнением большинства комментаторов, в этой траурной песни не указываются причины, по которым возвысившийся над всеми остальными деревьями виноград был выкорчеван, брошен на землю и т.д. Но если следовать мнению Мальбима, становится ясно, что виноград, символизирующий еврейский народ, подвергся бедствиям из-за того, что его царь Цидкияху предал своего сюзерена Невухаднэцера и вступил в военный союз с фараоном.В начале нашего предложения сказано, что виноградный куст был выкорчеван и брошен на землю. Радак отмечает, что ранее, как было сказано в предыдущем предложении, он был выше всех остальных деревьев, но теперь он стал ниже их всех. Это означает, что величие еврейского государства во время правления царей Давида и Шломо сменилось его полным унижением во время правления царя Йехуды Цидкияху. Мальбим в этом усматривает утрату не только величия, но и места произрастания, ведь здесь сказано, что виноград был выкорчеван из того места, где рос. Это означает, что здесь говорится о том, что утрата величия еврейского государства сопровождалась изгнанием его населения. Следует отметить, что такое понимание подтверждается сказанным в Торе (Дварим 29, 27): «И выкорчевал их Господь из Земли их в гневе, и в ярости, и в свирепости великой, и отбросил их на Землю другую…».
Восточный ветер уже упоминался в предложении №10 главы 17. Как было сказано там в комментарии, он отличается силой, низкой влажностью и высокой температурой, и его можно назвать «суховей». Под восточным ветром здесь подразумевается Невухаднэцер, а то, что он иссушил виноградный плод, по мнению Раши, означает казнь сыновей Цидкияху по приказу Невухаднэцера. «Даат Микра» считает, что это означает общее опустошение, которому армия Невухаднэцера подвергла Землю Израиля.Сказанное в конце нашего предложения комментаторы понимают по-разному, ввиду того, что здесь используется стилистический прием «асиндетон», или «бессоюзие»: перед словами «ветвь силы его» пропущен союз «и», что позволяет отнести их либо к словам «обломаны и высохли», либо к слову «огонь». Если слова «ветвь силы его» относятся к словам «обломаны и высохли», то слово «ветвь» используется здесь в агрегативном значении, то есть означает «ветви». В таком случае, здесь сказано, что ветви виноградного куста обломаны и высохли, а сам виноградный куст поглотил огонь. Вместе с этим, из сказанного в следующем предложении выяснится, что полностью он не сгорел. Если же слова «ветвь силы его» относятся к окончанию нашего предложения, то после слов «обломаны и высохли» пропущено слово «лозы», а далее сказано, что «ветвь силы винограда» поглотил огонь. По мнению Мальбима, лозы высохли из-за того, что были обломаны, и под обломанными и высохшими лозами подразумеваются изгнанные из Йехуды евреи, которые погибли по пути в Бавель. Под ветвью силы винограда, по мнению большинства комментаторов, подразумевается сам царь Йехуды Цидкияху.
-
И теперь посажен он в пустыне, на земле запустелой и безводной.
В предложении №10 было сказано, что ранее виноград рос в богатой водой местности, но здесь говорится о том, что теперь этот виноград, а точнее, то, что от него осталось, посажен в запустелой и безводной пустыне. По мнению большинства комментаторов, это символизирует изгнание, которому подверглись те жители Йехуды, которым удалось пережить завоевание их государства армией Невухаднэцера. «Мецудат Давид» считает, что здесь говорится о том, что еврейский народ лишился всех благ, которые ранее были дарованы ему Богом. По мнению Мальбима, здесь идет не об изгнанных в Бавель евреях, а о тех, кто остались на Земле Израиля, превращенной завоевателями в пустыню, после начала Вавилонского изгнания. Как было сказано в комментарии к предложению №2 главы 5, Невузарадан, вельможа Невухаднэцера, командовавший завоеванием Иерусалима, оставил в Йехуде некоторую часть бедняков из местного населения, чтобы те обеспечивали нужды дислоцированных в Йехуде войск. Подробней об этом можно прочесть в главах 40-44 Книги Ирмияху. -
И вышел огонь из ветви сучьев его, плод его поглотил он, и не стало в нем ветви силы, посоха властвовать! Траурная песнь это, и будет траурной песнью».
Сучьями являются толстые и полностью одеревеневшие ветви, которые отходят от ствола, и о них уже говорилось в предложении №6 главы 17. Здесь, так же как и там, сучья символизируют царскую власть. Смысл сказанного в первой части этого предложения каждый комментатор понимает по-своему, но все они согласны с тем, что здесь идет речь об уничтожении царской власти на территории Йехуды после ее завоевания армией Невухаднэцера.Раши считает, что ветвь сучьев винограда – это цари и вельможи Йехуды, которые, после гибели царя Йошияху, за редкими исключениями были грешниками. Огонь – это бедствия, которым подверглась Йехуда в результате вторжения армии Невухаднэцера. Приставку «ми-» (מִ), которой в оригинальном тексте снабжено слово «ветвь», и которая переведена здесь как «из», Раши понимает как «из-за». В соответствии с этим, в первой части нашего предложения сказано, что из-за грехов царей и вельмож Йехуды их государство поверглось бедствиям, вследствие чего царская династия пресеклась, а царская власть была уничтожена.
По мнению «Мецудат Давид», сказанное в этом предложении противопоставлено предложению №11, где говорилось о том, что ранее власть еврейских царей была сильна и прочна, и они были способны разгромить и подчинить всех потенциальных противников. Это привело к тому, что еврейские цари решили, что помощь Бога им не нужна и что со всеми проблемами они могут справиться своими собственными силами, и стали нарушать данные Им заповеди. В наказание за это Бог не только лишил еврейских царей своей помощи, но и отобрал у них власть, в результате чего они потеряли способность противостоять завоевателям.Радак считает, что «ветвь сучьев» виноградного куста – это Цидкияху, последний царь Йехуды периода Первого Храма. По мнению Радака, в первой части нашего предложения говорится о том, что огонь, поглотивший плоды винограда, «вышел», то есть появился, в результате деятельности Цидкияху, который восстал против своего сюзерена Невухаднэцера, нарушил данную ему вассальную клятву и вступил в союз с фараоном, противником Невухаднэцера. В результате воздействия огня, под которым подразумевается армия Невухаднэцера, в Йехуде не стало «ветви силы, посоха властвовать», то есть царская власть в Йехуде была уничтожена.
По мнению «Даат Микра», в этом предложении детально описывается воздействие восточного ветра, о котором говорилось в предложении №12. Там было сказано, что восточный ветер иссушил плоды и ветви винограда, вследствие чего тот превратился в легковоспламеняющийся куст. А здесь рассказывается о том, что после воздействия восточного ветра он действительно загорелся. Сначала занялась «ветвь сучьев его», то есть толстые отходящие от ствола ветви, а затем огонь поглотил его плоды и «ветви силы». Это означает, что в результате завоевания Йехуды армией Невухаднэцера царская власть в этом государстве была уничтожена.Как было сказано в комментарии к предыдущему предложению, Мальбим считает, что здесь иносказательно описываются события, происшедшие в Йехуде после ее завоевания. Тогда на территории Йехуды была оставлена некоторая часть еврейского населения под руководством Гедальи, сына Ахикама, который был назначен Невузараданом на пост правителя Йехуды. По мнению Мальбима, «ветвью сучьев» виноградного куста здесь назван Ишмаэль, сын Нетаньяху, который принадлежал к царскому семейству, а вышедшим из него огнем названо совершенное им убийство Гедальи, сына Ахикама, правителя Йехуды. Кроме этого, Ишмаэль, сын Нетаньяху, поубивал всех, кто находился в городе Мицпа вместе с Гедальей, сыном Ахикама, и об этом здесь рассказывается как о поглощении огнем виноградных плодов. После этого в Йехуде не стало «ветви силы, посоха властвовать», то есть последняя еврейская власть на территории Йехуды была уничтожена. Как было сказано выше, все эти события подробно описаны в главах 40-44 Книги Ирмияху.
В арамейском переводе Йонатана, которому следуют все комментаторы, вторая часть нашего предложения звучит следующим образом: «Эта траурная песнь является пророчеством, и станет траурной песнью». Это означает, что во время произнесения этой траурной песни события, описанные в предложениях №10-№14, еще не произошли, так что она является пророчеством. Но когда эти события произойдут, пророчество станет траурной песнью. Вместе с этим, «Даат Микра» обращает внимание на то, что арамейское слово «илья» (אליא) переводится не только как «траурная песнь», но и как «упрек». В соответствии с этим, арамейский перевод Йонатана приобретает несколько другое звучание: «Это пророчество является упреком, но станет траурной песнью». В таком случае, вторая часть нашего предложения относится ко всей траурной песни, а не только к ее последней части, в которой идет речь о царе Цидкияху. «Даат Микра» также пишет, что некоторые траурные песни, которые приведены в ТАНАХе, на самом деле выражают не скорбь, а насмешку над обсуждаемым объектом. Одна из таких «траурных песней» будет приведена в главе 27. Но сказанное во второй части нашего предложения означает, что приведенная в этой главе траурная песнь действительно выражает скорбь о том, что случится с Йехудой, ее царем и ее населением.