-
И было слово Господа мне, говоря:
-
«Сын человеческий, скажи правителю Цора: «Так сказал Господь Бог: «Из-за того, что возвысилось сердце твое, и сказал ты: «Бог я! В поселении божественном жил я в сердце морей», но ты человек, а не бог, и сделал сердце твое как сердце бога.
Прежде всего, следует отметить, что в предложениях №2-№10 этого пророчества Бог посредством Йехезкеля обращается к правителю Цора, в то время как в предложениях №12-№19 пойдет речь о его царе. Из этого следует, что правитель и царь Цора – это разные люди, и Мальбим приводит мнение Авраванэля, считающего, что правитель Цора – это его премьер-министр. Сам Мальбим в комментарии к нашему предложению пишет, что свое мнение по этому вопросу он выскажет позже. По мнению Радака и «Даат Микра», понятия «правитель» и «царь» в этом пророчестве идентичны, то есть в нем идет речь о царе Цора. При этом «Даат Микра» считает, что в образе царя Цора выступает сам Цор, а точнее, все его жители. Ниже в комментарии будет использоваться понятие «правитель», но читателю следует помнить, что под ним подразумевается, по мнению различных комментаторов.В этом предложении Бог говорит правителю Цора, в чем состоит его грех, за который он подвергнется наказанию. Этот грех состоит в том, что сердце правителя Цора «возвысилось» до такой степени, что он стал считать себя богом. По мнению «Даат Микра», «возвышение сердца» означает «гордыня», но Мальбим считает, что это самомнение, то есть гораздо более широкое понятие, включающее в себя не только гордыню, но и самоуверенность, самодовольство, высокомерие и тщеславие. Основываясь на сказанном в Притчах (16, 5), Мальбим пишет, что в глазах Бога самомнение является мерзостью.
Теперь рассмотрим, что говорил о себе правитель Цора (либо его царь, либо его жители). Прежде всего, он называл себя богом. Из комментария Раши следует, что правитель Цора действительно поставил себя на одну ступень с Богом, но другие комментаторы понимают это не так радикально. Мальбим считает, что он стал себе приписывать божественные качества. По мнению Радака, «Мецудат Давид» и «Даат Микра», правитель Цора, потомственный идолопоклонник, сравнивал себя не с Богом, а с неким божеством.В любом случае, правитель Цора пришел к этому выводу, так как он жил в «поселении божественном в сердце морей». Слова «в сердце морей» неоднократно использовались в предыдущей главе, и они означают, «в открытом море». Здесь правитель Цора несколько преувеличивает, так как остров, на котором находился Цор, был расположен неподалеку от берега Средиземного моря, но такое положение Цора позволило ему стать центром международной торговли и изрядно на этом обогатиться, о чем также рассказывалось в предыдущей главе. Относительно значения слов «поселение божественное» мнения комментаторов разделились. Раши считает, что правитель Цора возвел над морем семиэтажное архитектурное сооружение, каждый этаж которого символизировал небесную твердь, и на его седьмом этаже жил правитель Цора, из чего следует, что он жил на седьмом небе, как Бог, и поэтому называл себя Богом. По мнению других комментаторов, эти слова означают, что поселение, где жил правитель Цора, то есть сам Цор, было отделено от мест проживания других людей, как жилище божества, так как Цор находился на острове, омывавшимся со всех сторон Средиземным морем. Поэтому правитель Цора решил, что он могущественен, как божество. С одной стороны, Цор неприступен и ни один завоеватель не способен нанести ему вред, а с другой стороны островное положение Цора обеспечивает ему экономическое господство.
В конце нашего предложения Бог опровергает правителя Цора, говоря, что он всего лишь человек, а не божество, и для того, чтобы понять значение слов «и сделал сердце твое как сердце бога», следует напомнить, что в ТАНАХе сердце является средоточием мыслей человека, а не его чувств. В соответствии с этим, Бог говорит правителю Цора, что тот ошибается, считая, что мыслит так же, как божество.Мальбим понимает сказанное в конце нашего предложения иначе. По его мнению, Бог говорит правителю Цора, что в мире действительно бывают люди, обладающие божественными качествами, такие как Моше или Даниэль. Но правитель Цора всего лишь человек и такими качествами не обладает. Он всего лишь сделал свое сердце как сердце Бога, то есть думает, что у него они имеются, хотя на самом деле это не так.
-
Вот, мудрее ты Даниэля, всякое неясное не затемнит тебя.
Даниэль уже упоминался в предложении №14 главы 14 как праведник вместе с Ноахом и Иовом. Как было сказано там в комментарии, Даниэль был современником Йехезкеля, и, так же как Йехезкель, подвергся изгнанию в Бавель вместе с царем Йехуды Йехоякимом. Но, в отличие от Йехезкеля, в Бавеле Даниэль был приближен Невухаднэцером, и о его деятельности рассказывается в Книге Даниэля.Прежде чем заняться смыслом сказанного в этом предложении, следует отметить, что слово «амамуха» (עֲמָמוּךָ) переведено дословно как «затемнит тебя», но все комментаторы, следуя арамейскому переводу Йонатана, считают, что здесь оно используется в переносном значении, то есть означает «скрыто от тебя». В соответствии с этим, вторую часть нашего предложения следует понимать как «любая тайна от тебя не скрыта».
В Книге Даниэля (2, 46-49) рассказывается о том, что ему удалось растолковать сон Невухаднэцера, которого это так впечатлило, что он решил объявить Даниэля божеством и приносить ему жертвы, но тот этому воспротивился. По мнению Раши, Мальбима и «Даат Микра», упоминание в нашем предложении Даниэля связано именно с этими событиями. То, что Даниэль сумел растолковать сон Невухаднэцера, указывает на его мудрость, и большинство комментаторов считает, что сказанное в нашем предложении является обращенным к правителю Цора риторическим вопросом: «Разве ты мудрее Даниэля, и любая тайна от тебя не скрыта?». Этот вопрос подразумевает отрицательный ответ, то есть здесь сказано, что Даниэль гораздо мудрее правителя Цора, а он отказался становиться божеством. Почему, в таком случае, божеством считает себя правитель Цора? Радак и «Мецудат Давид» также считают, что сказанное в нашем предложении является вопросом, но упоминание Даниэля они связывают с другим местом в Книге Даниэля, а именно, со словами Белишацара, приведенными предложении №6 главы 4. В частности, Белишацар сказал Даниэлю, что от него не скрыта ни одна тайна, из чего вышеуказанные комментаторы заключают, что во времена Йехезкеля Даниэль был своеобразным эталоном мудрости. Поэтому, по их мнению, в нашем предложении Бог спрашивает правителя Цора: «Неужели ты считаешь себя мудрее Даниэля, этого эталона мудрости?».«Даат Микра» является единственным комментатором, считающим, что сказанное в этом предложении представляет собой утверждение, а не вопрос. По его мнению, это предложение является прямым продолжением слов «и сказал ты» из предыдущего предложения. В соответствии с этим, Бог говорит правителю Цора, что тот ошибочно считает себя мудрее Даниэля, и что ошибается, считая, что нет тайны, которая была бы от него скрыта.
-
Мудростью твоей и разумением твоим сделал ты себе богатство, и сделал ты золото и серебро в сокровищницах твоих.
Объясняя смысл сказанного в этом предложении, комментаторы разделились на два лагеря. Радак и «Даат Микра» считают, что то, что здесь сказано, является прямым продолжением слов «и сказал ты» из предложения №2. В соответствии с этим, Бог говорит правителю Цора, что тот считает, что его богатство является плодом его мудрости и разумения. Но это не так: он разбогател в результате своей торговой деятельности, о чем будет сказано в следующем предложении. По мнению Мальбима и «Мецудат Давид», сказанное в этом предложении является риторическим вопросом. Бог спрашивает правителя Цора: «Разве ты разбогател из-за твоей мудрости и разумения?». Этот риторический вопрос предполагает отрицательный ответ, и он будет дан в следующем предложении.По мнению большинства комментаторов, слова «сделал ты» во второй части нашего предложения следует понимать как «и собрал ты». В соответствии с этим, во второй части нашего предложения либо сказано, что, по мнению правителя Цора, он собрал в своих сокровищницах золото и серебро с помощью своей мудрости и разумения, либо Бог его спрашивает: «Разве мудростью и разумением ты собрал в своих сокровищницах серебро и золото?». Мальбим считает, что слова «сделал ты» используются здесь в буквальном значении, и поэтому понимает сказанное в этом предложении не так, как другие комментаторы. По его мнению, вторая часть нашего предложения является объяснением вопроса, заданного правителю Цора в его первой части. В соответствии с этим, Бог спрашивает правителя Цора: «Разве твое богатство имеет искусственное происхождение и является продуктом твоей мудрости и разумения? Разве в твоих сокровищницах ты создавал серебро и золото, превращая в них неблагородные металлы с помощью алхимии, либо создавая их из ничего с помощью неких тайных знаний?». Понятно, что правитель Цора разбогател не из-за этого, о чем будет сказано в следующем предложении.
Следует отметить, что слово «хаиль» (חָיִל) переведено здесь как «богатство» в соответствии с мнением большинства комментаторов. Вместе с этим, другим вариантом перевода этого слова является «сила», и так его понимает «Мецудат Давид». В таком случае, в первой части нашего предложения Бог спрашивает правителя Цора: «Разве мудростью и разумением ты обрел силу, то есть экономическую мощь?». Вместе с этим, следует также отметить, что для понимания смысла сказанного в нашем предложении эта деталь большой роли не играет. -
Множеством мудрости твоей, торговлей твоей умножил ты богатство твое, и возвысилось сердце твое в богатстве твоем».
О том, что означают слова «возвысилось сердце твое», рассказывалось в комментарии к предложению №2.«Даат Микра» считает, что сказанное в этом предложении является утверждением. По его мнению, Бог говорит правителю Цора о том, что тот считает, что все его богатство является результатом его личной мудрости и коммерческой деятельности, поэтому его сердце «возвысилось».
По мнению Мальбима и «Мецудат Давид», сказанное в этом предложении является обращенным к правителю Цора риторическим вопросом, но суть этого риторического вопроса они понимают по-разному. «Мецудат Давид» считает, что Бог спрашивает правителя Цора: «Разве множеством твоей мудрости и твоей торговлей ты умножил твое богатство до такой степени, что возгордился?». Это означает, что на самом деле богатство было даровано правителю Цора Богом, и поэтому ему не следует им гордиться. По мнению Мальбима, Бог говорит правителю Цора, что вся его мудрость заключается в торговле, и лишь этим он умножил свое богатство. Но на самом деле это не мудрость, а умение купить подешевле и подороже продать, и это умеют делать все торговцы, а не только правитель Цора. Поэтому возникает вопрос: «Почему возвысилось сердце твое (то есть откуда у тебя такое самомнение)?». Ведь твое богатство не является доказательством присутствия у тебя каких-то божественных качеств (см. комментарий к предложению №2). -
Поэтому так сказал Господь Бог: «Из-за того, что сделал ты сердце твое как сердце бога,
В предложениях №2-№5 был описан грех, совершенный правителем Цора, а здесь начинается описание наказания, которому он будет за этот грех подвергнут. Из сказанного в нашем предложении следует, правитель Цора будет наказан за то, что сравнил свое сердце с сердцем бога, то есть решил, что он подобен божеству, как было сказано в предложении №2. Вместе с этим, Мальбим считает, что правитель Цора будет наказан за то, что «возвысилось сердце его», то есть за свое самомнение, что является в глазах Бога мерзостью, как было сказано в комментарии к предложению №2. -
Поэтому вот привожу Я на тебя чужаков, тиранов народов, и извлекут они мечи свои на красоту мудрости твоей, и осквернят сияние твое.
Чужаками здесь названы завоеватели, а точнее, воины армии Невухаднэцера. Таким образом, в начале нашего предложения сказано, что Бог приведет к Цору армию завоевателей, которых Он также называет тиранами народов. Следует отметить, что слово «арицей» (עָרִיצֵי) переведено здесь как «тираны» в соответствии с современным значением этого слова. Вместе с этим, комментаторы разъясняют его значение несколько по-другому. «Мецудат Цион», ссылаясь на сказанное в Книге Ирмияху (20, 11) считает, что это слово следует понимать как «мощь». По мнению «Даат Микра», оно означает «жестокость». Таким образом, здесь сказано, что Бог приведет к Цору самые мощные или жестокие народы, с которыми правитель Цора будет не в состоянии справиться.Выражение «извлечь меч» уже неоднократно использовалось в Книге Йехезкеля. Оно означает «извлечь меч из ножен», то есть «обнажить меч». С этим согласны все комментаторы, но что означает обнажение меча на красоту мудрости правителя Цора и осквернение его сияния, они объясняют по-разному.
«Мецудат Давид» считает, что сиянием здесь названо разумение правителя Цора, о котором говорилось в предложении №4. По его мнению, во второй части нашего предложения сказано, что мудрость правителя Цора не поможет ему избежать гибели от мечей завоевателей, и они осквернят его разумение, то есть не пощадят правителя Цора из-за его интеллекта. Радак пишет, что здесь сказано, что завоеватели уничтожат правителя Цора вместе с его мудростью, а сказанное о сиянии Радак не объясняет. «Даат Микра» считает, что красотой здесь названо богатство, скопленное правителем Цора посредством его мудрости, о чем говорилось в предложении №4. По его мнению, во второй части нашего предложения сказано, что завоеватели разграбят все богатства правителя Цора и осквернят его сияние, то есть великолепие. Так же как «Даат Микра», Мальбим считает, что красотой правителя Цора названо его богатство, и здесь сказано, что оно будет разграблено завоевателями. Но сияние, по мнению Мальбима, это божественные качества, которые приписывал себе правитель Цора, и в конце нашего предложения сказано, что это божественное сияние будет осквернено завоевателями.Раши в своем комментарии приводит мидраш, в соответствии с которым обнажение мечей завоевателей на красоту мудрости правителя Цора означает, что он будет изнасилован завоевателями, и это будет ему наказанием за то, что он объявил себя божеством.
-
В могилу опустят они тебя, и умрешь ты смертями трупа в сердце морей.
Слово «шахат» (שַּׁחַת) переведено здесь как «могила» в соответствии с мнением «Мецудат Цион», но «Даат Микра» понимает значение этого слова как «преисподняя». Вместе с этим, для понимания смысла сказанного в первой части нашего предложения это расхождение во мнениях большой роли не играет. В любом случае, здесь сказано, что правитель Цора будет убит завоевателями.Вторая часть нашего предложения звучит гораздо менее ясно. «Мецудат Давид» считает, что здесь сказано, что правитель Цора умрет как все обычные люди, несмотря на то, что он живет «в сердце морей», то есть на острове, и ощущает себя в безопасности. По мнению Радака и Мальбима, множественное число слова «смертями» указывает на то, что правитель Цора медленно умрет в результате множества «маленьких смертей», то есть из-за множественных колотых ранений, которые завоеватели ему нанесут своими мечами. Правитель Цора погибнет, несмотря на то, что живет «в сердце морей», чем он так гордился, как было сказано в предложении №2. Кроме этого, Радак пишет, что здесь, возможно, идет речь о том, что правитель Цора утонет, что тоже является медленной смертью, и это произойдет «в сердце морей». По мнению Мальбима, смерть правителя Цора покажет, что он также смертен, как обычные люди, а то, что он умрет медленной и позорной смертью, явится доказательством того, что в нем нет никаких божественных качеств, которые он себе приписывал.
-
Скажешь ли ты «Бог я!» перед убивающими тебя? Но ты человек, а не бог, в руках убийц твоих.
В предложении №2 было сказано, что правитель Цора называл себя божеством. По мнению «Даат Микра», в первой части нашего предложения Бог спрашивает правителя Цора, сможет ли он продолжать утверждать, что является божеством, когда его будут убивать завоеватели. Во второй части нашего предложения содержится ответ на этот вопрос: правитель Цора это продолжать утверждать не сможет, так как является человеком, а не божеством, и поэтому будет убит завоевателями. «Мецудат Давид» считает, что в первой части нашего предложения Бог спрашивает правителя Цора, заявит ли он пришедшим его убивать завоевателям, что он является божеством, и поэтому они не смогут его убить. Во второй части нашего предложения, по его мнению, сказано, что даже если правитель Цора это заявит, завоеватели проверят его заявление, и выяснится, что он является обычным человеком, который смертен точно так же, как все остальные люди.Слово «мехалелеха» (מְחַלְלֶיךָ) переведено здесь как «убийцы твои» в соответствии с мнением большинства комментаторов. Другим вариантом перевода этого слова является «осквернители твои», и так его понимает Мальбим. По его мнению, в нашем предложении Бог говорит правителю Цора, что когда его будут убивать, он не сможет продолжать заявлять, что является бессмертным божеством. А когда он будет осквернен завоевателями, выяснится, что он – обычный человек, в котором нет никаких божественных качеств.
-
Смертью необрезанных умрешь ты от руки чужаков, ибо Я говорил», – речь Господа Бога.
По мнению большинства комментаторов, слово «необрезанный» используется здесь в значении «злодей». Вместе с этим, «Даат Микра», ссылаясь на Геродота, пишет, что финикийцы практиковали обрезание и считали крайнюю плоть символом позора. Таким образом, в нашем предложении сказано либо о том, что правитель Цора умрет как злодей, либо что он умрет позорной смертью от руки завоевателей. Это произойдет из-за того, что так решил Бог, и Он исполнит это свое решение. Мальбим пишет, что здесь Бог говорит правителю Цора, что его убьют как злодея, а не как царя и человека, обладающего божественными качествами. -
И было слово Господа мне, говоря:
-
«Сын человеческий, вознеси траурную песнь по царю Цора, и скажи ему: «Так сказал Господь Бог: «Ты – отпечаток точный, полный мудрости, совершенный красотой.
Если выше Йехезкель обращался к правителю Цора, то, начиная отсюда и заканчивая предложением №19, он возносит траурную песнь по тамошнему царю. Как было сказано в комментарии к предложению №2, часть комментаторов считает, что это были разные люди, по мнению Радака и «Даат Микра», это один и тот же человек. При этом «Даат Микра» считает, что под правителем и царем Цора подразумевается сам Цор, а точнее, его население. Мальбим в комментарии к предложению №2 обещал высказать свое мнение по этому вопросу позже, и он это делает в комментарии к нашему предложению, о чем будет сказано ниже.Как неоднократно указывалось в комментарии, траурные песни были неотъемлемым атрибутом оплакивания умерших. Вместе с этим, траурную песнь по царю Цора Йехезкель поет в то время, когда тот еще жив, таким образом, она представляет собой пророчество.
Следует отметить, что траурная песнь, которую возносит Йехезкель по царю Цора, изобилует неясными словами и метафорами, поэтому комментаторы существенно расходятся во мнениях относительно ее смысла. В нашем предложении трудность вызывают слова «хотэм тохнит» (חוֹתֵם תָּכְנִית), переведенные здесь как «отпечаток точный» в соответствии с мнением Мальбима, но все комментаторы понимают значение этих слов по-разному.Следует отметить, что траурная песнь, которую возносит Йехезкель по царю Цора, изобилует неясными словами и метафорами, поэтому комментаторы существенно расходятся во мнениях относительно ее смысла. В нашем предложении трудность вызывают слова «хотэм тохнит» (חוֹתֵם תָּכְנִית), переведенные здесь как «отпечаток точный» в соответствии с мнением Мальбима, но все комментаторы понимают значение этих слов по-разному.
Так же как Раши, «Даат Микра» считает, что «хотэм» – это «печать», а слово «тохнит» он понимает как «тавнит». Вместе с этим, по мнению «Даат Микра», «тавнит» – это кольцо, на котором находится печать. В соответствии с этим, царь Цора здесь назван перстнем-печаткой, сделанным с мудростью и совершенным красотой, и «Даат Микра» считает, что Йехезкель говорит о том, что таким перстнем-печаткой считал себя царь Цора.Радак и «Мецудат Давид» понимают слова «хотэм тохнит» как «идеал содержимого». По их мнению, здесь Йехезкель говорит царю Цора, что его содержимое идеально: он полон мудрости и красота его совершенна.
Теперь рассмотрим мнение Мальбима, который понимает значение слов «хотэм тохнит» так, как они здесь переведены. Но прежде чем комментировать сказанное в этом предложении, Мальбим приводит свое мнение о том, кто был царь Цора и кто был его правитель. Он пишет, что в соответствии с мидрашем Хирам, царь Цора, друг Давида и Шломо, жил очень продолжительное время и был убит Невухаднэцером, то есть прожил около 450 лет. В соответствии с другим мидрашем, Хирам живым попал в рай. Объясняя, как это могло произойти, Мальбим пишет, что Хирам, заключив союз с Давидом и Шломо и оказав помощь последнему в строительстве Храма, стал очень почитаемым царем, и его подданные поверили, что после смерти он попал в рай вместе с другими праведниками народов Мира, где занял место под десятью балдахинами. Поэтому после смерти Хирама финикийцы не короновали нового царя, а полномочия по управлению государством передали правителю Цора, о котором шла речь в предложениях №2-№10. Кроме этого, они нарисовали портрет Хирама, где тот был изображен сидящим на троне под десятью украшенными драгоценными камнями балдахинами, как он сидел в раю. Они также изобразили знамя Хирама в виде крува, простирающего крыло над Ковчегом Завета, как в Святой Святых Храма, где стояли два крува, и финикийцы утверждали, что один из них – Шломо, а второй – Хирам, принимавший участие в строительстве Храма. Либо вместо портрета Хирама финикийцы выбрали красивого и мудрого человека, и посадили его на царский трон, но управлением государством он не занимался, а символизировал находящегося в раю Хирама. Этого человека финикийцы называли царем Цора, так как он олицетворял Хирама, и именно к нему, либо к портрету Хирама обращается здесь Йехезкель. Он говорит ему, что тот не Хирам, а его точный отпечаток, в котором нет ни малейшего изъяна, так как он полон мудростью и совершенен красотой. -
В Эдене, саду Бога, был ты, всякий камень драгоценный – покрытие твое, сердолик, топаз, и алмаз, таршиш, шохам, и яшма, сапфир, нофех, и баркат, и золото, деяние барабанов твоих и отверстий твоих в тебе, в день сотворения твоего устроены они.
В Торе (Берешит 2, 8) сказано, что Бог посадил в Эдене сад и поселил в нем Адама. Из этого следует, что Эден – это место, где находится сад Бога, который принято отождествлять с раем. В соответствии с этим, в начале нашего предложения сказано, что царь Цора пребывал в раю, но это утверждение звучит слишком невообразимо, чтобы быть правильным, поэтому комментаторы так не считают. Следуя арамейскому переводу Йонатана, Раши, Радак и «Мецудат Давид» считают, что здесь идет речь о том, что царь Цора жил в райских условиях. По мнению «Даат Микра», здесь сказано, что царь Цора считал, что живет в раю. Мальбим пишет, что в этом предложении продолжает рассказываться о портрете Хирама, царя Цора, и в начале нашего предложения сказано, что на этом портрете он был изображен пребывающим в раю. Если в предыдущем предложении говорилось об олицетворявшем Хирама человеке, то здесь сказано, что финикийцы создали ему райские условия.Что подразумевается под словом «покрытие», комментаторы понимают по-разному. «Мецудат Давид» предпочитает следовать арамейскому переводу Йонатана, в соответствии с которым покрытием здесь названы одеяния царя Цора, и далее сказано, что они были украшены перечисленными здесь драгоценными камнями и золотом. Радак считает, что «покрытие» следует понимать как «кров», и здесь идет речь о жилище царя Цора, то есть о его дворце, который был украшен драгоценными камнями и золотом. Следует отметить, что в соответствии с арамейским переводом Йонатана, все перечисленные в нашем предложении драгоценные камни были оправлены в золото.
В нашем предложении перечислены девять драгоценных камней и золото, и Мальбим с «Даат Микра» считают, что покрытием здесь названы балдахины, под которыми сидел царь Цора (или, по мнению Мальбима, так Хирам, царь Цора, был изображен на портрете). Каждый балдахин был украшен одним из видов перечисленных здесь драгоценных камней, а один балдахин был украшен золотом, из чего следует, что царь Цора сидел под десятью балдахинами.Следует отметить, что в своем понимании сказанного о покрытии и о драгоценных камнях Мальбим и «Даат Микра» основываются на трактате Баба Батра (75, а) Вавилонского Талмуда, где подробно обсуждается наше предложение. Вместе с этим, смысл сказанного там объясняется несколько иначе. Из того, что там сказано, следует, что царь Цора велел сделать себе десять украшенных драгоценными камнями балдахинов, так как знал, что десять таких же балдахинов Бог сделал для Адама, когда тот пребывал в саду Бога в Эдене. Тем самым царь Цора «возвысил сердце свое», как было сказано в предложении №2, то есть проявил гордыню или самомнение, за что ему полагается наказание.
Прежде чем перейти к сказанному в конце нашего предложения, следует сказать несколько слов о перечисленных здесь драгоценных камнях. Перевод названий этих камней с оригинального текста сделан в соответствии с мнением современных исследователей. Вместе с этим, и здесь есть некоторые проблемы. Слово «яхалом» (יָהֲלֹם) переведено здесь как «алмаз» в соответствии с его современным значением, однако современные исследователи сомневаются, что алмаз был известен людям во времена Йехезкеля. Относительно идентификации камня «таршиш» есть целый ряд версий, и они перечислены в комментарии к предложению №16 главы 1. «Нофех» также не идентифицирован однозначно – см. комментарий к предложению №16 предыдущей главы. Камень, называемый «шохам» вообще не идентифицирован, и Септуагинта переводит его всякий раз по-разному, из чего следует, что уже 2000 лет назад люди не знали, что это за камень. Камень, названный здесь «баркат» в ТАНАХе обычно называется «барекет», и относительно его идентификации существуют две версии. В соответствии с одной из них, это изумруд, а в соответствии с другой – малахит.Теперь рассмотрим сказанное в конце нашего предложения. Барабаны – это явно музыкальные инструменты. Поэтому большинство комментаторов считает, что отверстия – это тоже музыкальные инструменты, но духовые, обладающие несколькими отверстиями. По их мнению, в конце нашего предложения сказано, что царь Цора услаждал свой слух музыкой барабанов и духовых музыкальных инструментов. Причем все эти музыкальные инструменты были уникальными, нигде больше таких не было, и они как будто были «устроены», то есть приготовлены, для царя Цора в день его рождения.
Комментируя сказанное в конце нашего предложения, Раши пишет довольно непонятные вещи, но он основывается на обсуждении нашего предложения в вышеуказанном месте Вавилонского Талмуда, так что обратимся к первоисточнику. Там приведены слова Рава, в соответствии с которыми барабаны – это полости тела царя Цора, а отверстия – это, соответственно, отверстия в его теле. Рав считает, что в конце нашего предложения Бог говорит царю Цора, что из-за него Он создал в человеке полости и отверстия. Для того чтобы понять, что это означает, следует углубиться в комментарии к Вавилонскому Талмуду, что сейчас и будет сделано. Комментаторы Талмуда исходят из того же мидраша, который упоминал Мальбим в комментарии к предыдущему предложению. В соответствии с ним, царь Цора – это Хирам, который был союзником царей Давида и Шломо и после этого прожил очень долго, пока не был убит Невухаднэцером. Увидев, что люди вокруг умирают, а он продолжает жить, Хирам вообразил себя богом, о чем говорилось в предложении №2 (из этого, кстати, следует, что правитель Цора и царь Цора – это один и тот же человек, а именно Хирам). Это выразилось в том, что он построил себе семиэтажное архитектурное сооружение, символизировавшее семь небес, и обитал на его седьмом этаже (см. мнение Раши в комментарии к предложению №2). Бог знал, что Хирам вообразит себя божеством, поэтому, когда Бог создавал первого человека Адама, Он устроил так, чтобы в человеческом теле были различные полости, сообщающиеся с отверстиями, и чтобы через эти отверстия из тела человека исходили моча и экскременты. В день рождения Хирама эти полости и отверстия были уже загодя устроены Богом, и, глядя на то, что исходит из отверстий его тела, Хирам должен был понять, что не является богом. В комментарии к нашему предложению Раши пишет, что царь Цора должен был обратить внимание на «барабаны и отверстия», которые были устроены Богом в день его рождения, и понять, что он «человек, а не бог», как было сказано в предложении №2. Кроме этого, по мнению Раши, царь Цора должен был обратить внимание на свое заднепроходное отверстие, из которого он пускает ветры со звуком, похожим на барабанный бой. -
Ты – крув помазанный защищающий, и дал Я тебе, на Горе Святости Бога был ты, среди камней огненных ходил ты.
Это предложение переведено в соответствии с мнением Радака и «Мецудат Давид». Другие комментаторы не только понимают по-другому используемые в этом предложении слова, но и по-другому расставляют в нем знаки препинания.Более всего комментаторы расходятся во мнениях относительно сказанного в первом фрагменте нашего предложения, и для того, чтобы понять их мнения, следует сказать несколько слов об упомянутом здесь круве. О круве подробно рассказывалось в комментарии к предложению №3 главы 9, и читателю рекомендуется прочесть этот комментарий. Здесь же следует вкратце указать, что крув, в русской транскрипции «херувим», является одним из высших ангелов. Скульптурные изображения двух крувов находились на крышке Ковчега Завета. Кроме этого, в Святой Святых Храма находились два больших деревянных крува. Они стояли по обеим сторонам Ковчега Завета и сверху прикрывали его своими крыльями.
Слово «мимшах» (מִמְשַׁח) переведено здесь как «помазанный» в соответствии с мнением Радака и «Мецудат Давид». При этом они считают, что в результате помазания крув стал помазанником, то есть обрел величие. В соответствии с этим, в начале нашего предложения царь Цора выступает в образе великого крува, который своими распростертыми крыльями защищает подвластный ему народ.Все используемые в начале нашего предложения слова Раши понимает иначе. По его мнению, слово «крув» здесь используется в значении «птица». Слово «мимшах» он понимает как «огромная». А слово «сохех» (סּוֹכֵךְ), переведенное здесь как «защищающий», Раши понимает как «нависающий», что также является одним из вариантов перевода этого слова. В соответствии с этим, в начале нашего предложения царь Цора выступает в образе огромной птицы, крылья которой нависают над большой территорией, и, по мнению Раши, это означает, что царь Цора обладает большой и прочной властью.
«Даат Микра» пишет, что значение слова «мимшах» ему не известно, а слово «сохех» он понимает как «накрывающий». По его мнению, в начале нашего предложения Бог, обращаясь к царю Цора, говорит о том, что тот считает себя крувом, который своими крыльями что-то накрывает, но не сказано, что именно. Мнение Мальбима, который понимает все сказанное в нашем предложении не так, как другие комментаторы, будет приведено ниже.Теперь рассмотрим фрагмент «и дал Я тебе, на Горе Святости Бога был ты». Запятая в этом фрагменте поставлена в соответствии с мнением Радака и «Мецудат Давид», но в таком случае, непонятно, что Бог дал царю Цора. По мнению Радака и «Мецудат Давид», в начале этого фрагмента Бог говорит царю Цора о том, что Он даровал ему величие, о котором было сказано в первом фрагменте нашего предложения, а царь Цора в результате этого стал высокомерно относиться к народу Бога. После этого Бог говорит царю Цора, что его предшественник Хирам вел себя в отношении еврейского народа иначе. Он был другом царям Давиду и Шломо, оказал последнему существенную помощь в строительстве Храма, и поэтому был «на Горе Святости Бога» (на Храмовой горе), то есть оставил на ней свой след.
Раши и «Даат Микра» предпочитают запятую в этом фрагменте не ставить, но тогда возникает проблема, связанная с тем, что в этом фрагменте присутствуют два сказуемых. Слово «нетатиха» (נְתַתִּיךָ), переведенное здесь как «дал Я тебе», Раши и «Даат Микра» понимают как «поместил Я тебя». По их мнению, здесь Бог говорит царю Цора, что поместил его на Храмовой горе, то есть выделил ему там место, и он на ней был. Это означает, что царь Цора обрел известность после того как помог царю Шломо построить Храм «на Горе Святости Бога».Что подразумевает Бог под огненными камнями, комментаторы тоже понимают по-разному, соответственно, они по-разному понимают и смысл сказанного в конце нашего предложения. Раши считает, что огненные камни – это ангелы, а под ангелами подразумеваются еврейские цари Давид и Шломо. По его мнению, в конце нашего предложения Бог говорит царю Цора, что он вошел в историю вместе с Давидом и Шломо из-за того, что был их верным другом и оказал помощь в строительстве Храма. «Мецудат Давид» также считает, что огненными камнями здесь названы Давид и Шломо, но из-за того, что они сияли, как раскаленные камни. По его мнению, в конце нашего предложения идет речь о дружбе Хирама, царя Цора, с Давидом и Шломо. Радак считает, что огненными камнями назван весь еврейский народ, так как он является святым народом, и в конце нашего предложения сказано, что в прошлом царь Цора Хирам был вместе с еврейским народом. Кроме этого, Радак приводит два других объяснения сказанного в нашем предложении, предложенных его отцом. В соответствии с одним из них, огненные камни – это райские сущности высшего порядка, и все сказанное в нашем предложении является риторическим вопросом, обращенным к царю Цора: «Неужели ты считаешь себя великим крувом, который был на Горе Святости Бога и ходил среди райских огненных камней?». В соответствии со вторым объяснением, огненные камни, это драгоценные камни, которые были перечислены в предыдущем предложении. В таком случае, наше предложение также содержит риторический вопрос: «Ты считаешь себя крувом, помещенным на Горе Святости Бога, из-за того, что расхаживаешь среди всех вышеперечисленных драгоценных камней?».
Теперь рассмотрим мнение Мальбима, который понимает все сказанное в нашем предложении не так, как другие комментаторы. Основываясь на сказанном в Книге Эзры (6, 9), он считает, что слово «мимшах», переведенное здесь как «помазанный», следует понимать как «масляный», а точнее, «изготовленный из масличного дерева». Так же как «Даат Микра», слово «сохех» Мальбим понимает как «накрывающий». По его мнению, в начале нашего предложения Бог говорит о знамени царя Цора, на котором был изображен изготовленный из древесины оливкового дерева крув, который своим крылом накрывал сверху Ковчег Завета. В комментарии к предложению №12 было сказано, что, по мнению Мальбима, финикийцы верили, что один из крувов, стоявших в Святой Святых Храма, олицетворял Хирама, царя Цора. Поэтому Бог говорит ему о том, что при жизни он был «на Горе Святости Бога», то есть в Храме, а когда умер – стал расхаживать среди огненных камней. Под огненными камнями Мальбим понимает десять балдахинов, под которыми сидел Хирам в райском саду, и которые там сделаны из огня, а не из драгоценных камней, как было изображено на его портрете. -
Чист ты на путях твоих со дня сотворения твоего, пока не найдено было в тебе злодейство.
Здесь Бог говорит царю Цора о том, что ранее тот был чист от греха «на своих путях», то есть в своих деяниях, со дня своего рождения, но затем стал злодеем. В чем заключалось злодейство царя Цора, комментаторы объясняют по-разному. Раши считает, что оно заключалось в том, что царь Цора стал считать себя богом. По мнению «Мецудат Давид», злодеянием царя Цора стало «возвышение его сердца», то есть гордыня или самомнение. Радак считает, что царь Цора стал злодеем, когда стал с высокомерием относиться к еврейскому народу и обрадовался его бедствиям, а также разрушению Иерусалима и Храма. По мнению Мальбима и «Даат Микра», злодейство царя Цора будет описано в трех следующих предложениях, и оно было связано с торговлей, как следует из того, что будет сказано в предложении №18. -
Из-за множества торговли твоей наполнилось нутро твое грабежом, и грешил ты, и оскверню Я тебя с Горы Бога, и погублю Я тебя, крув защищающий, из камней огненных.
Нутром здесь названа территория государства, которым правил царь Цора, то есть Финикия, и сказано, что вся она наполнилась грабежом из-за интенсивной торговли, которая процветала в Цоре. По мнению всех комментаторов, это означает, что торговцы Цора грабили в финансовом отношении зарубежных торговцев, то есть вели нечестную торговлю, не боясь, что те прекратят посещать Цор со своими товарами, так как другого такого торгового города не было. Далее Бог обвиняет царя Цора в том, что тот грешил. По мнению «Мецудат Давид», царь Цора грешил тем, что не мешал своим подданным нечестно торговать, хотя это было в его силах, и обеспечение законности в сфере торговли входило в его полномочия. Радак к этому добавляет, что царь Цора согрешил, когда обрадовался разрушению Иерусалима и бедствиям, которым подвергся еврейский народ, о чем было сказано в предложении №2 главы 26.То, что сказано во второй части нашего предложения, комментаторы понимают соответственно своему пониманию сказанного в предложении №14. Фрагмент «и оскверню Я тебя с Горы Бога» означает, что царь Цора будет осквернен и удален с Храмовой горы. По мнению Раши и «Мецудат Давид», это означает, что царь Цора потеряет свои заслуги перед Богом, которые были связаны с тем, что он помог царю Шломо в строительстве Храма. Мальбим считает, что из-за грехов, совершенных царем Цора, Бог удалит олицетворяющего его крува из Храма. По мнению Радака, здесь сказано, что если раньше на Храмовой горе вспоминали царя Цора с благодарностью и с любовью, то теперь его будут там проклинать.
Рассмотрим фрагмент «и погублю Я тебя, крув защищающий, из камней огненных». Относительно значения слов «крув защищающий» в соответствии с мнениями различных комментаторов – см. комментарий к предложению №14. В любом случае, так Бог называет царя Цора. По мнению Раши и «Мецудат Давид», здесь Бог говорит царю Цора, что удалит его из компании еврейских царей Давида и Шломо, которых сравнивает с огненными камнями. Это означает, что царь Цора был великим царем и был способен защитить своих подданных из-за своих заслуг перед Богом, связанных с его дружбой с Давидом и Шломо. Но теперь Бог аннулирует эти заслуги, и они перестанут защищать царя Цора, а тот, в свою очередь, потеряет способность защищать своих подданных. Радак считает, что здесь Бог говорит царю Цора, что удалит его из среды еврейского народа. Это означает, что ранее Бог относился к царю Цора как к другу еврейского народа, но теперь Он будет к нему относиться, как к врагу. По мнению Мальбима, в конце нашего предложения говорится о том, что после того как царь Цора потеряет свое место в Храме, он также лишиться своего места в раю, так как оно было ему обеспечено лишь из-за того, что он был крувом, накрывающим своим крылом Ковчег Завета. -
Возвысилось сердце твое из-за красоты твоей, испортил ты мудрость твою с сиянием твоим, на землю бросил Я тебя, перед царями поместил Я тебя для показа твоего.
О том, что означают слова «возвысилось сердце», говорилось в комментарии к предложению №2. Они означают либо гордыню, либо самомнение, и в начале нашего предложения Бог говорит царю Цора, что причиной этих отрицательных качеств стала его красота.Значение слова «сияние» объяснялось в комментарии к предложению №7, и, как там сказано, комментаторы понимают его по-разному. По мнению «Мецудат Давид», сиянием названо разумение царя Цора, то есть его интеллект. В соответствии с этим, далее Бог говорит царю Цора, что из-за гордыни тот испортил свою мудрость и интеллект, так как гордыня очень отрицательно на них влияет. Мальбим считает, что сиянием названы божественные качества, которые приписывал себя царь Цора, и здесь сказано, что самомнение царя Цора испортило его мудрость и эти божественные качества. По мнению «Даат Микра», «сияние» следует понимать как «великолепие». Слово «аль» (עַל), в оригинальном тексте стоящее перед словом «сияние», переведено здесь как предлог «с» в соответствии с мнением большинства комментаторов, но «Даат Микра» понимает его как «из-за». В соответствии с этим, здесь сказано, что царь Цора испортил свою мудрость из-за своего великолепия, которым он возгордился.
Прошедшее время глаголов «бросил» и «поместил» является так называемым пророческим прошедшим временем, то есть их следует понимать как «брошу» и как «помещу». Таким образом, во второй части нашего предложения Бог говорит царю Цора, что сбросит его с престола на землю перед другими царями «для показа». По мнению Раши, Мальбима и «Мецудат Давид», «для показа» означает, что Бог это сделает с царем Цора для того, чтобы его опозорить. Радак считает, что это будет сделано для того, чтобы другие цари, ранее видевшие величие царя Цора, теперь видели его унижение. По мнению «Даат Микра», Бог это сделает для того, чтобы другие цари смотрели на царя Цора и радовались его бедствиям. В любом случае, во второй части нашего предложения идет речь о наказании царя Цора в соответствии с принципом «мера за меру». Ранее царь Цора был подвержен гордыне или самомнению, считая себя выше всех других царей, а теперь все они явятся свидетелями его позора. Либо ранее царь Цора считал себя самым великим из царей, а теперь другие цари увидят его сброшенным с трона. Либо ранее царь Цора радовался разрушению Иерусалима, бедствиям еврейского народа и свержению царя Йехуды, как было сказано в предложении №2 главы 26, а теперь другие цари будут радоваться его свержению и его бедствиям.По мнению Мальбима, в предыдущем предложении говорилось о наказании царя Цора за грех, связанный с нечестной торговлей, которая ему позволила накопить неисчислимые богатства, а здесь говорится о его наказании за другой грех, а именно, за самомнение.
-
Из-за множества грехов твоих, из-за злодейства торговли твоей осквернил ты храм твой, и извлеку Я огонь из тебя, поглотит он тебя, и сделаю тебя пеплом на земле на глазах всех видящих тебя.
О нечестной торговле говорилось в предложении №16, а в предыдущем предложении было сказано о гордыне, которой был подвержен царь Цора. По мнению «Мецудат Давид», в начале нашего предложения Бог говорит о двух этих грехах: «множество грехов» – это огромная гордыня царя Цора, а «злодейство торговли» – это притеснение зарубежных торговцев торговцами Цора, которому тамошний царь не препятствовал. По-видимому, слова «меров авонеха» (מֵרֹב עֲוֹנֶיךָ), дословно переведенные здесь как «из-за множества грехов», «Мецудат Давид» понимает как «из-за огромного греха» и считает, что гордыня царя Цора была огромной, так как тот стал считать себя богом, как было сказано в предложении №2. Вместе с этим, такой перевод слов «меров авонеха» противоречит ивритской грамматике, поэтому Мальбим считает, что эти слова указывают не на гордыню царя Цора, а на другие его многочисленные грехи.Слово «микдашеха» (מִקְדָּשֶׁיךָ) дословно переведено здесь как «храм твой», но в этом значении его понимает лишь Мальбим. По его мнению, в первой части нашего предложения сказано, что множество совершенных царем Цора грехов, а также нечестная торговля, процветавшая в его государстве, привели его к еще одному тяжелому греху. Этот грех заключался в том, что царь Цора радовался сожжению Храма, в строительстве которого он сам, либо его предшественник, принимал участие. Вследствие этого царь Цора потерял заслуги перед Богом, связанные с помощью в строительстве Храма, и во второй части нашего предложения Бог говорит ему о том, что накажет его в соответствии с принципом «мера за меру». Так как царь Цора радовался сожжению Храма, он сам будет сожжен огнем, который Бог из него извлечет, после чего царь Цора станет развеянным по земле пеплом, и все это увидят.
Следует отметить, что, если следовать мнению Мальбима, возникают два следующих вопроса. Во-первых, почему Бог говорит о том, что извлечет огонь из самого царя Цора? Во-вторых, что Бог подразумевает под пеплом, в который превратит царя Цора? На эти вопросы отвечают другие комментаторы, которые понимают сказанное в этом предложении иначе.Относительно значения слова «микдашеха» комментаторы разделились на два лагеря. Раши и «Даат Микра» считают, что это слово следует понимать как «святость твоя». В таком случае, в первой части нашего предложения сказано, что своими многочисленными грехами и нечестной торговлей царь Цора осквернил свою святость. На первый взгляд, из этого следует признание Богом святости царя Цора, которую тот впоследствии осквернил своими грехами и нечестной торговлей, но такое понимание сказанного в первой части нашего предложения звучит невероятно. Поэтому, по мнению «Даат Микра», святостью Бог называет прежнее пребывание царя Цора «на Горе Святости Бога», о котором говорилось в предложении №14, что подразумевает его помощь царю Шломо в строительстве Храма. В соответствии с этим, осквернением святости является потеря связанных с этим заслуг. Как было сказано в предложении №14, эти заслуги позволили царю Цора обрести величие, и служили его государству защитой. Поэтому аннулирование этих заслуг влечет за собой потерю величия царем Цора и лишение его государства защиты.
Основываясь на сказанном в Книге Амоса (7, 13), Радак и «Мецудат Давид» считают, что слово «микдашеха» следует понимать как «дворец твой», и речь идет о царском дворце царя Цора. По их мнению, в первой части нашего предложения сказано, что своей гордыней и нечестной торговлей царь Цора привел к осквернению, то есть к разрушению, своего дворца, что подразумевает его свержение с трона.Относительно того, что подразумевается под огнем, который Бог извлечет из царя Цора, комментаторы тоже разделились на два лагеря, но по-другому. Раши и «Мецудат Давид» считают, что огонь – это гордыня царя Цора, то есть его воспаленное себялюбие, которое сжигало его изнутри. При этом Раши пишет, что царь Цора будет наказан Богом за то, что из-за своей гордыни стал считать себя божеством. В любом случае, то, что Бог извлечет огонь из царя Цора, означает, что Он избавит его от сжигающей гордыни, так как тому больше нечем будет гордиться. Бог сделает так, что царь Цора станет пеплом, покрывающим землю тончайшим слоем, то есть очень сильно его унизит «на глазах всех видящих» его, то есть публично.
По мнению Радака и «Даат Микра», огонь – это грех, а то, что Бог извлечет его из царя Цора, означает, что его свержение и последующее унижение явятся следствием совершенных царем Цора грехов, а не какой-либо внешней причины. Эти грехи приведут к тому, что в глазах всех окружающих царь Цора из царя превратиться в лежащий на земле пепел, то есть потеряет все свое величие и значимость. -
Все знающие тебя в народах изумятся тебе, ужасом станешь ты, и нет тебя навечно».
В первой части нашего предложения сказано, что представители всех народов, ранее знавшие царя Цора, изумятся кардинальному изменению его статуса: раньше он был великим царем, а теперь стал полным ничтожеством.В оригинальном тексте слово «ужас» звучит как «балахот» (בַּלָּהוֹת), и оно уже встречалось в предложении №21 главы 26. Как было сказано там в комментарии, относительно его значения мнения комментаторов разделились. Радак и «Мецудат Цион» считают, что его следует понимать как «ужасы». По мнению «Мецудат Давид», во второй части нашего предложения Бог говорит царю Цора, что сначала он будет объят ужасом, а затем его титул навечно прекратит свое существование.
Как было сказано в комментарии к вышеуказанному предложению, Мальбим считает, что «балахот» – это черти. По его мнению, во второй части нашего предложения царь Цора сравнивается с чертом, который мгновенно и без следа исчезает. -
И было слово Господа мне, говоря:
-
«Сын человеческий, обрати лицо свое к Цидону и пророчествуй о нем.
Как было сказано в комментарии к предложению №2 главы 26, Цидон был вторым крупным городом Финикии и находился на побережье Средиземного моря в 36км. северо-восточней Цора. В некоторые периоды столицей Финикии служил Цидон, а не Цор.В нашем предложении Бог велит Йехезкелю обратить свое лицо к Цидону и произнести о нем нижеприведенное пророчество. По мнению Мальбима, это объясняется тем, что Цидон был разрушен армией Невухаднэцера вслед за Цором. Вместе с этим, в данном случае Мальбим неправ, так как находившийся на острове Цор был самым трудным для завоевания финикийским городом, поэтому был завоеван и разрушен в последнюю очередь. «Даат Микра» обращает внимание на то, что в нижеприведенном пророчестве о Цидоне, в отличие от пророчества о Цоре, не описаны совершенные его жителями грехи. Из этого «Даат Микра» заключает, что грехи жителей Цидона были идентичны грехам жителей Цора, и поэтому они тоже должны были быть наказаны.
-
И скажи: «Так сказал Господь Бог: «Вот Я на тебя, Цидон, и чтим буду Я в тебе, и узнают, что Я – Господь, когда сделаю Я в нем расправы, и освящен буду Я в нем.
Как неоднократно указывалось в комментарии, слова «вот Я на тебя» означают, что Бог идет войной на указанный народ, страну или город. В данном случае, Бог говорит о том, что идет на Цидон войной. Относительно смысла того, что здесь сказано далее, разошлись во мнениях Мальбим и «Мецудат Давид». По мнению «Мецудат Давид», далее Бог говорит о том, что люди начнут Его чтить, когда Он подвергнет жителей Цидона наказанию, и когда Он с ними расправится, люди поймут, что Бог – это Господь, воздающий злодеям за их деяния. В результате этого Бог будет освящен в глазах людей.Мальбим понимает сказанное в этом предложении в хронологическом порядке. По его мнению, Бог сначала накажет жителей Цидона так, что они станут Его чтить. После этого Бог продолжит расправляться с жителями Цидона таким образом, чтобы все поняли, что это является им наказанием за их злодеяния. В результате этого все поймут, что Бог – это Господь, наказывающий людей за злодеяния и награждающий их за заслуги, и Он будет освящен. Освящение, по мнению Мальбима, гораздо больше почета, и оно означает, что люди будут называть Бога Богом богов.
-
И пошлю Я в него мор, и кровь на улицы его, и падет павший в нем от меча на него вокруг, и узнают они, что Я – Господь.
Это предложение переведено в соответствии с мнением большинства комментаторов. По их мнению, здесь сказано, что Бог пошлет в Цидон мор, а на его улицы – кровь. Это означает, что жители Цидона будут гибнуть от заразных болезней, эпидемии которых обычно распространяются в осажденных неприятелем городах. На осаду Цидона указывает слово «вокруг», означающее, что Цидон будет окружен вражеской армией. Кровь на улицах Цидона будет литься из трупов его жителей, которые падут от мечей завоевателей. В результате мора и массовой гибели жителей Цидона от мечей завоевателей люди поймут, что Бог – это Господь, наказывающий злодеев за их злодеяния.В этом предложении используется слово «нифлаль» (נִפְלַל), которое, по мнению большинства комментаторов, следует понимать как «нафаль» (נפל) с удвоенной буквой «ламед» (ל), означающее «пал». При этом «Даат Микра» объясняет, что такая форма слова «нафаль» обусловлена тем, что слово «нифлаль» созвучно со словом «халаль» (חָלָל), означающим «павший». Вместе с этим, глагол «нифлаль» является страдательным залогом глагола «лефалель» (לפלל), у которого есть два варианта перевода. Одним из них является «предполагать», и так его понимает Раши. По его мнению, здесь сказано, что когда жители Цидона увидят вокруг вражеские мечи, то есть увидят, что их город окружен неприятелем, они предположат, что вскоре все станут трупами в своем городе. Вторым вариантом перевода слова «лефалель» является «осудить», и Раши тоже принимает это во внимание. В соответствии с ним, здесь сказано, что когда жители Цидона увидят вокруг своего города вражеские мечи, они заранее приговорят себя к смерти от мечей неприятелей. Вместе с этим, если следовать мнению Раши, остается непонятным сказанное в начале нашего предложения, где Бог говорит о том, что пошлет кровь на улицы Цидона, и Раши обходит это молчанием.
Мальбим считает, что здесь объясняются слова «вот Я на тебя, Цидон» из предыдущего предложения, которые означают, что воевать с Цидоном будут не люди, а сам Бог. По его мнению, война Бога с Цидоном выразится в том, что Он пошлет в Цидон мор и зальет его улицы кровью в то время, когда мечи неприятеля будут находиться «вокруг», то есть город будет пребывать в осаде. Тогда Бог сделает так, что жители Цидона начнут убивать друг друга без всякого вмешательства со стороны неприятеля. В результате этого жители Цидона начнут чтить Бога, как было сказано в предыдущем предложении. Далее, по мнению Мальбима, Бог объясняет, в чем будут заключаться расправы, о которых говорилось в предыдущем предложении, и в результате которых люди узнают, что Бог – это Господь. Слово «нифлаль» Мальбим понимает как «осудить». По его мнению, во второй части нашего предложения сказано, что когда в Цидон со всех сторон вторгнутся неприятели, они осудят жителей Цидона за трупы их земляков, которые будут валяться на его улицах, то есть осудят их на смерть за совершенные ими убийства. В результате этого они узнают, что Бог – это Господь, всегда наказывающий злодеев за совершенные ими злодеяния. -
И не будет более дому Израиля терна жалящего и колючки терзающей из всех окрестностей их, грабящих их, и узнают они, что Я – Господь Бог».
Это предложение завершает не только пророчество о Цидоне, но и всю серию пророчеств о соседних с Землей Израиля народах, которая началась в главе 25. В этой серии пророчеств рассказывалось о наказаниях, которым Бог подвергнет Амон, Моав, плиштим, Эдом, Цор и Цидон, а здесь сказано, что после того как они будут наказаны, больше не останется тех, кто причиняет боль еврейскому народу и подвергает его грабежу. Мальбим пишет, что именно это было целью Бога, когда Он посредством армии Невухаднэцера разрушал все вышеупомянутые царства. После их падения все народы поймут, что Бог – это Господь, который властвует над Миром и защищает еврейский народ. Это подготовит почву для освобождения еврейского народа, о котором пойдет речь в двух завершающих нашу главу предложениях. -
Так сказал Господь Бог: «Когда соберу Я дом Израиля из народов, в которых рассеяны они, и освящен буду Я в них на глазах народов, и жить будут они на земле своей, которую дал Я рабу Моему, Яакову.
По мнению Мальбима, здесь Бог отвечает на вопрос, который могли бы задать Йехезкелю его слушатели. Они могли бы спросить Йехезкеля, почему тот называет Амон, Моав, плиштим, Эдом, Цор и Цидон окрестностями, то есть соседями, еврейского народа, в то время как еврейский народ находится в изгнании и пребывает вдалеке от всех этих стран. На этот вопрос следует ответить, что сказанное в предыдущем предложении относится к тому периоду, когда Бог соберет еврейский народ из рассеяния, и они станут жить на Земле Израиля, которую Бог дал во владение их праотцу Яакову. Иными словами, это произойдет после возвращения еврейского народа из Вавилонского изгнания. По мнению «Мецудат Давид», во фрагменте «и освящен буду Я в них на глазах народов» Бог говорит о том, что будет освящен еврейским народом в результате знаков и знамений, которые для него совершит на глазах всех других народов. -
И жить будут они на ней в безопасности, и построят дома, и посадят виноградники, и жить будут в безопасности, когда сделаю Я расправы со всеми грабящими их из окрестностей их, и узнают они, что Я – Господь Бог их»»».
По мнению «Мецудат Давид», в этом предложении присутствует повтор, объясняющий, когда евреи начнут жить на Земле Израиля в безопасности, и смогут построить дома и посадить виноградники. Это случится после того как Бог накажет все окрестные народы, которые грабят и притесняют евреев, то есть уничтожит всех их внешних врагов. Следует отметить, что Бог это сделает руками Невухаднэцера, то есть он выступит не только в роли орудия наказания еврейского народа, но в некотором роде станет его защитником.Так как Мальбим считает, что повторов в ТАНАХе не бывает, сказанное в этом предложении он понимает в хронологическом аспекте. По его мнению, здесь сказано, что после возвращения евреев из Вавилонского изгнания они обнаружат, что вся Земля Израиля лежит в руинах, но жить на ней теперь безопасно, несмотря на то, что не все их враги подверглись уничтожению. После этого евреи станут строить себе дома, насаждать виноградники и постепенно расселяться по всей территории Земли Израиля, и это произойдет, когда Бог окончательно расправится со всеми их притеснителями и грабителями.
Мальбим и «Мецудат Давид» расходятся во мнениях также относительно сказанного в конце нашего предложения. «Мецудат Давид» считает, что здесь идет речь о том, что после того как Бог расправится со всеми врагами евреев, живущими с ними по соседству, евреи поймут, что Он также вернул их из Вавилонского изгнания, то есть что их возвращение не было обусловлено естественными причинами, такими как волюнтаристское решение персидского царя Кореша. По мнению Мальбима, евреи поймут, что находятся под защитой Бога.