-
И было слово Господа мне, говоря:
В отличие от пророчеств, приведенных в предыдущей главе, вводные слова к этому пророчеству не сопровождаются указанием даты его получения Йехезкелем. Мальбим склонятся к мнению, что это пророчество является продолжением пророчества, полученного Йехезкелем 12 тевета в десятый год своего изгнания, которое было приведено в предложениях №1-№16 предыдущей главы. В соответствии с этим, в предыдущей главе Йехезкель сначала описал бедствия, которым подвергнется Египет, а затем привел пророчество, полученное им в двадцать седьмой год, где идет речь об окончательном разгроме Египта. В нашей главе Йехезкель сначала вернется к пророчеству, полученному в десятый год, чтобы описать бедствия Египта более детально, а затем приведет пророчества о Египте, которые получил в одиннадцатый и двенадцатый годы своего изгнания. По мнению Мальбима, Йехезкель это сделал из-за того, что знал, что пророчество, повторенное дважды и трижды, обязательно осуществится. -
«Сын человеческий, пророчествуй и скажи: «Так сказал Господь Бог: «Рыдайте «Ха!» о дне!».
По мнению всех комментаторов, Йехезкель должен был обратиться к египтянам, а восклицание «Ха!» идентично восклицанию «Аха!», которое выражает горе. Таким образом, в нашем предложении Йехезкель велит египтянам рыдать и сокрушаться о дне, который обязательно наступит. Относительно того, что это за день, мнения комментаторов разделились. По мнению Раши и «Мецудат Давид», этот день будет днем всеобщего бедствия, которому подвергнутся египтяне. Мальбим считает, что это будет день окончательного разгрома Египта. По его мнению, Йехезкель должен сообщить египтянам о том, что все испытанные ими бедствия и все разрушения, которым подвергнется Египет, будут лишь прелюдией ко дню окончательного разгрома их государства. Основываясь на том, что будет сказано в следующем предложении, «Даат Микра» считает, что здесь имеется в виду «день Господа», то есть день, в который Бог проявит свое присутствие в нашем мире победой над врагами еврейского народа, которые являются также врагами Бога. -
Ибо близок день, и близок день Господу, день тучи, временем народов будет он.
Слово «ибо», начинающее это предложение, означает, что в нем приведена причина сказанного выше, а именно того, что египтяне должны рыдать «ха!» о дне. Во-первых, они должны рыдать из-за того, что этот день уже близок, и кроме этого, он близок Господу. По мнению Радака и «Мецудат Давид», это означает, что Египет будет завоеван армией Невухаднэцера вскоре после произнесения этого пророчества, и что источником связанных с этим бедствий будет Бог, то есть что армия Невухаднэцера вторгнется в Египет не случайно, а по воле Бога. «Даат Микра» читает слова «день Господу» как «день Господа». По его мнению, в первой части нашего предложения Йехезкель говорит египтянам о том, что они должны рыдать о дне, так как он уже близок и является днем Господа, то есть днем, когда Бог отомстит врагам еврейского народа, которые являются и Его врагами.Слова «день тучи» означают, что в этот день небо над Египтом потемнеет, как будто его закроет туча, что указывает на бедствия. Относительно того, что этот день будет временем народов, большинство комментаторов следует арамейскому переводу Йонатана, где конец нашего предложения звучит следующим образом: «…временем излома народов будет он». В соответствии с этим, в конце нашего предложения сказано, что в тот день будут сломлены все союзники Египта. Арамейский перевод Йонатана приводит в своем комментарии и Радак, но сам он считает, что в конце нашего предложения сказано, что в тот день народы соберутся для того, чтобы разрушить и опустошить территорию Египта.
В отличие от других комментаторов, Мальбим считает, что в нашем предложении идет речь не об одном дне, а о двух днях. Как было сказано в комментарии к предложению №1, по его мнению, приведенное здесь пророчество является продолжением пророчества, которое было приведено в предыдущей главе и датируется 12 тевета десятого года царствования Цидкияху. Это означает, что оно было получено Йехезкелем за полтора года до разрушения Первого Храма. Мальбим считает, что слова «близок день» означают, что Египет подвергнется вторжению армии Невухаднэцера вскоре после разрушения Храма, но слова «и близок день Господу» указывают на другой день, который Египту пока не близок, а близок лишь Богу. Этот второй день наступит в двадцать седьмой год царствования Невухаднэцера, когда тот со своей армией снова вторгнется в Египет и подвергнет его окончательному разгрому, о чем говорилось в пророчестве, приведенном в предложениях №17-№21 предыдущей главы. О первом дне здесь сказано как о дне тучи, а о втором – как о времени народов, то есть о том времени, когда будут разгромлены все союзники Египта. -
И придет меч в Египет, и будет дрожь в Куше, когда падет труп в Египте, и возьмут они множество его, и разрушены будут основания его.
«Даат Микра» пишет, что в Египет придет тот же меч, который до этого уничтожит Йехуду, о чем говорилось в главе 21.По мнению большинства комментаторов, все описанное в этом предложении произойдет в тот день, который близок и о котором египтянам следует рыдать, о чем говорилось выше. Как было сказано в предложении №10 предыдущей главы, Куш был царством, граничившим с Египтом на юге. Поэтому когда в Египте будут падать трупы местного населения, жители Куша задрожат от страха, опасаясь, что, разгромив Египет, армия Невухаднэцера продолжит движение на юг и истребит их тоже. Далее здесь сказано, что завоеватели возьмут в плен множество жителей Египта и превратят их в рабов. Относительно того, что здесь названо «основами его», мнения «Мецудат Давид» и «Даат Микра» разделились. «Мецудат Давид» считает, что здесь говорится о разрушении основ стен египетских городов, то есть их фундамента. По мнению «Даат Микра», здесь сказано о разрушении государственных основ Египта.
В отличие от других комментаторов, Мальбим считает, что меч придет в Египет в тот день, который уже близок. Но «будет дрожь в Куше» в другой день, который пока близок лишь Богу, и который станет «временем народов», то есть когда все союзники и помощники Египта будут разгромлены. Тогда жители Куша задрожат от страха, что будут истреблены так же, как египетское население, множество египтян будет пленено и превращено в рабов, а основы силы Египта, то есть все его союзники и помощники, будут разрушены. Ниже все эти союзники и помощники будут перечислены. -
Куш, и Пут, и Луд, и все смешение, и Хув, и сыны Земли союза с ними от меча падут».
Здесь выясняется, что жители Куша будут тревожиться не напрасно: они падут от меча вместе с египтянами. Судьбу египтян разделят также другие перечисленные здесь народы. О Путе и Луде можно прочесть в комментарии к предложению №10 главы 27. Здесь же вкратце следует сказать, что это были соседние с Египтом царства. Слово «эрэв» (עֶרֶב) переведено здесь как «смешение» в соответствии с мнением большинства комментаторов, считающих, что речь идет о конгломерате различных африканских племен, не объединенных в общее государство. Раши переводит это слово на старофранцузский как «garantie», что означает «гарант». В соответствии с этим, здесь идет речь обо всех народах, обеспечивавших безопасность Египта. Государство или народ, называемый Хув, не известен ни из еврейских, ни из других письменных источников, а «сыны Земли союза» – это жители союзных с Египтом государств. «Даат Микра» приводит мнение, согласно которому «Земля союза», это земля народа, заключившего союз с Богом, то есть Земля Израиля, а сыны Земли Израиля – это евреи, служившие в египетской армии. -
Так сказал Господь: «И падут поддерживающие Египет, и опустится величие силы его, от Мигдоля Свене от меча падут они в нем», – речь Господа Бога.
В начале нашего предложения сказано, что все страны, поддерживающие Египет, то есть его союзники, будут разгромлены, вследствие чего величие силы Египта, то есть его мощь, существенно понизится. О разгроме союзников Египта уже говорилось в предыдущем предложении, где они все были перечислены, и это мешает Мальбиму, по мнению которого повторов в ТАНАХе не бывает. Объясняя причину, по которой о разгроме союзников Египта здесь сказано еще раз, Мальбим пишет, что мощь Египта зиждилась на четырех следующих основах. Во-первых, на его многочисленных союзниках. Во-вторых, на многочисленности его населения. В-третьих, на Ниле, на рукавах его дельты на и сети ответвлявшихся от Нила оросительных каналов. В-четвертых, на вере египтян в то, что они потомки богов, главным из которых является фараон. По мнению Мальбима, в нашем предложении Бог говорит о том, что все эти основы мощи Египта будут Им уничтожены, и начинает с разгрома египетских союзников.По мнению Радака и «Мецудат Давид», во второй части нашего предложения сказано, что египтяне начнут гибнуть от мечей завоевателей, начиная от пограничного города Мигдоля Свене, в районе которого армия Невухаднэцера вторгнется в Египет. При этом Радак напоминает, что в предложении №10 предыдущей главы Бог говорил о том, что сделает Египет «пустошью от Мигдоля Свене и до границы Куша». Как было сказано там в комментарии, Куш был царством, граничившим с Египтом на юге, и Радак считает, что в нашем предложении тоже имеется в виду, что египтяне будут гибнуть от Мигдоля Свене до Куша, то есть на всей территории Египта.
Вместе с этим, в комментарии к предложению №10 предыдущей главы было также сказано, что в настоящее время Свене представляет собой Асуан, город, расположенный к северу от первого порога Нила в Верхнем Египте, то есть в районе его южной границы. Поэтому «Даат Микра» считает, что Мигдоль Свене – это два города. Мигдоль, что переводится как «башня», было названием нескольких укрепленных городов, находившихся на северо-восточной границе Египта, единственном месте, где в него могли вторгнуться завоеватели. А Свене – это Асуан, находившийся в районе южной границы Египта. В соответствии с этим, во второй части нашего предложения сказано, что египтяне будут гибнуть от города Мигдоля до города Свене, то есть, начиная с северо-восточной границы Египта до его южной границы, на всей египетской территории.Мальбим считает, что во второй части нашего предложения продолжает идти речь о разгроме египетских союзников, и сказано, что они будут гибнуть от мечей завоевателей, начиная от города Мигдоля Свене, то есть начиная от района южной границы Египта. Как было сказано в предыдущем предложении, одним из союзников Египта был Куш, граничивший с Египтом на юге. Принимая это во внимание, следует сказать, что после разгрома Египта Куш станет следующей целью армии Невухаднэцера. Следует отметить, что слова «в нем», определенно указывающие на Египет, Мальбим не объясняет. Вместе с этим, в соответствии с его мнением, эти слова означают, что армия Куша, пытаясь противостоять завоевателям, перейдет границу с Египтом, но будет разгромлена в районе города Мигдоль Свене.
-
«И опустошены будут они среди земель опустошенных, и города его среди городов разрушенных будут.
Радак и «Мецудат Давид» считают, что в первой части нашего предложения идет речь о египетских провинциях, а во второй его части идет речь о египетских городах. В соответствии с этим, здесь сказано, что все египетские провинции станут похожи на другие опустошенные земли, а египетские города станут такими же, как другие разрушенные города. По мнению Мальбима, в нашем предложении продолжает идти речь о разгроме египетских союзников. В соответствии с этим, здесь сказано, что все эти опустошенные армией Невухаднэцера страны будут находиться среди других опустошенных ей стран, и все их разрушенные города будут находиться среди других разрушенных армией Невухаднэцера городов. Следует отметить, что похожие вещи были сказаны в предложении №12 предыдущей главы, где шла речь о Египте, и читателю рекомендуется обратиться к комментарию к этому предложению. -
И узнают они, что Я – Господь, когда предам Я огню Египет, и сломлены будут все помощники его.
Относительно того, что здесь подразумевается под огнем, мнения комментаторов разделились. «Даат Микра» понимает слово «огонь» буквально. По его мнению, Бог говорит о том, что зажжет в Египте пожары, которые явятся еще одной причиной его опустошения. По мнению Раши и «Мецудат Давид», под огнем подразумевается гнев Бога. В таком случае, здесь сказано, что люди признают Бога, когда Он обрушит на Египет свой гнев. Радак следует арамейскому переводу Йонатана, где фрагмент об огне звучит так: «…когда приведу Я народ, агрессивный, как огонь, на Египет…».Что подразумевается под огнем, который Бог разожжет в Египте, Мальбим не объясняет, но пишет, что вследствие этого огня будут сломлены все помощники Египта, которые его поддерживают, как было сказано в предложении №6. Подводя итог сказанному в предложениях №6-№8, Мальбим пишет, что Бог разгромит союзников Египта, во-первых, для того, чтобы у него больше не оставалось помощников. Во-вторых, опустошению подвергнется не только Египет, но и соседние с ним страны, чтобы в Египте не осталось ни людей, ни скота, как было сказано в предложении №11 предыдущей главы. В-третьих, чтобы люди поняли, что Бог – это Господь, и все они находятся под Его властью.
-
В день тот выйдут посланники от Меня на кораблях ужаснуть Куш безопасный, и будет дрожь в них в день Египта, ибо вот приходит оно».
По мнению большинства комментаторов, своими посланниками Бог называет воинов армии Невухаднэцера, и говорит о том, что по Его велению они двинутся на кораблях в направлении Куша. В таком случае, слова «в день тот» указывают на день, в который будут сломлены все помощники Египта, о чем говорилось в предыдущем предложении. Следует отметить, что о движении армии Невухаднэцера на кораблях здесь упоминается впервые, все предыдущие сражения она вела на суше, и флота, по-видимому, не имела. Но флот, как морской, так и речной, имел Египет, и если в нашем предложении посланниками Бога названы воины армии Невухаднэцера, то речь идет о том, что в Куш они отправятся на трофейных кораблях. Следует отметить, что Куша можно было достичь либо поднявшись на кораблях по Нилу к его верховьям, либо морским путем вдоль западного побережья Красного моря.Следует отметить, что слово «цим» (צִּים) переведено здесь как «корабли» в соответствии с мнением большинства комментаторов, но в арамейском переводе Йонатана, которому следует Раши, оно переведено как «легионы». В соответствии с этим, в начале нашего предложения сказано, что посланники Бога отправятся в Куш не по воде, а по суше.
Куш здесь назван безопасным из-за того, что таковым его считали жители Куша, и Мальбим приводит этому две причины. Жители Куша ощущали себя в безопасности, во-первых, потому что от самых грозных врагов они были отделены мощным Египтом, и во-вторых, что к ним можно было добраться лишь водным путем, что подразумевало наличие у завоевателей морского или речного флота. Но, как здесь сказано, воины армии Невухаднэцера с этими сложностями справятся, и направятся в Куш, чтобы привести его жителей в состояние ужаса.Слова «в день Египта» вызывают у большинства комментаторов определенные сложности. Поэтому они меняют приставку «бе-» (בְּ) в слове «бейом» (בְּיוֹם), дословно переведенном здесь как «в день», на «ке-» (כְ), вследствие чего получают «кейом» (כְיוֹם), что переводится «как в день». В соответствии с этим, далее здесь сказано, что жителей Куша охватит такая же дрожь, как в день падения Египта, о чем говорилось в предложении №4. Относительно местоимения «оно», завершающего наше предложение, мнения комментаторов разделились. «Мецудат Давид» считает, что оно указывает на бедствие, которое уже приближается к Кушу, и поэтому его жителей охватит дрожь. По мнению Мальбима, оно указывает на саму дрожь, которая уже входит в Куш в образе воинов армии Невухаднэцера. Радак считает, что местоимение «оно» следует понимать как «время разгрома Куша».
«Даат Микра» является единственным комментатором, считающим, что своими посланниками Бог называет не воинов армии Невухаднэцера, а египтян, которые в день разгрома Египта, который в предложении №3 был назван днем Господа, отправятся на кораблях в Куш либо в качестве беженцев, либо с призывом о помощи. Их появление ужаснет жителей Куша, до этого считавших, что находятся в безопасности, и их охватит дрожь в день падения Египта, так как они поймут, что разгром их государства уже близок. -
Так сказал Господь Бог: «И упраздню Я множество египетское рукой Невухадрэцара, царя Бавеля.
Слово «хамон» (הֲמוֹן) переведено здесь как «множество» в соответствии с мнением Мальбима и «Мецудат Давид», считающих, что здесь Бог говорит о том, что рукой Невухаднэцера уничтожит множество египетского населения. «Даат Микра» понимает слово «хамон» как «шум» (расхождения в понимании значения этого слова уже встречались в предложении №13 главы 26). В соответствии с этим, здесь Бог говорит о том, что упразднит издаваемый Египтом шум, под которым подразумевается заявление фараона «Мне Нил мой, и я сделал себя!», приведенное в предложении №3 предыдущей главы. Это означает, что рукой Невухаднэцера Бог приведет Египет в такое состояние, в котором уже никто таких заявлений делать не будет.Мальбим и «Даат Микра» также по-разному понимают, о чем вообще идет речь в этом и в двух следующих предложениях. По мнению «Даат Микра», они объясняют и детализируют сказанное выше, где был описан разгром, которому подвергнется Египет, но не было сказано, кто именно его учинит. Здесь выясняется, что это будет сделано рукой Невухаднэцера, царя Бавеля. Мальбим считает, что в этой части пророчества идет речь об уничтожении второй основы египетской мощи (см. комментарий к предложению №6), то есть его многочисленного населения, а здесь подчеркивается различие участи Египта и Куша, союзного Египту царства. В нашем предложении сказано, что большинство египтян будет уничтожено Богом рукой Невухаднэцера, но Куш подвергнется воздействию лишь Его посланников, и явятся они туда лишь для того, чтобы повергнуть жителей Куша в ужас. При появлении посланников Бога жители Куша задрожат от страха, но ни они, ни их государство не будут уничтожены, в отличие от того, что произойдет с Египтом и его жителями.
-
Он и народ его, тираны народов, приводимые разрушить Землю эту, и извлекут они мечи свои на Египет, и заполнят Землю эту трупом.
Это предложение переведено в соответствии с мнением Радака и Мальбима, считающих, что местоимение, начинающее наше предложение, указывает на Невухаднэцера. Слово «тираны» в оригинальном тексте звучит как «арицей» (עָרִיצֵי), но о мнениях комментаторов относительно его точного значения можно прочесть в комментарии к предложению №7 главы 28, где шла речь о завоевании Цора армией Невухаднэцера. Выражение «извлечь меч» означает «извлечь меч из ножен», то есть «обнажить меч». Слово «труп» используется здесь в агрегативном значении, то есть означает «трупы». Таким образом, по мнению Радака и Мальбима, здесь Бог говорит о том, что Он приведет Невухаднэцера и его народ, то есть армию, тиранов народов, чтобы опустошить Египет и разрушить его города. Воины армии Невухаднэцера обнажат против египтян свои мечи и завалят Египет их трупами.«Мецудат Давид» считает, что начало нашего предложения следует читать как «Его и народ его». В таком случае, речь идет о фараоне и его подданных, и это является прямым продолжением сказанного в предыдущем предложении о том, что Бог «упразднит» большинство египетского населения. Далее здесь сказано, что это будет сделано тиранами народов, приводимыми Невухаднэцером, чтобы разрушить Египет. Они обнажат свои мечи и заполнят Египет трупами его жителей.
-
И сделаю Я реки сушей, и передам Землю эту в руки злодеев, и опустошу Я землю и наполнение ее рукой чужаков, Я, Господь, говорил».
В соответствии с простым пониманием текста, в начале нашего предложения сказано, что Бог осушит египетские реки, то есть Нил и рукава его дельты станут безводными. Большинству комментаторов такое понимание текста очень не нравится, так как ни в одном еврейском и нееврейском письменном источнике ничего не сказано о пересыхании Нила. Поэтому большинство комментаторов объясняет сказанное в начале нашего предложения двумя следующими способами.Радак и «Мецудат Давид» считают, что начало нашего предложения следует понимать в иносказательном аспекте, принимая во внимание тот факт, что все благосостояние древних египтян основывалось на Ниле (см. комментарий к предложению №3 предыдущей главы). Поэтому, по мнению Радака, пересыхание Нил означает, что Бог лишит египтян всех средств к существованию. «Мецудат Давид» понимает это иносказание несколько иначе. По его мнению, в начале нашего предложения сказано, что египтяне перестанут извлекать пользу из Нила и рукавов его дельты, как будто они станут безводными, так как большинство населения Египта подвергнется изгнанию.
Слово «харава» (חָרָבָה) переведено здесь как «суша» в соответствии с мнением Радака, Мальбима и «Мецудат Давид», но Раши и «Даат Микра» понимают его как «руина». Под реками, по их мнению, так же как в предложении №3 предыдущей главы, подразумевается Египет. В соответствии с этим, в начале нашего предложения сказано, что Бог превратит территорию Египта в руины, и об этом уже говорилось в предложении №10 предыдущей главы.Мальбим является единственным комментатором, считающим, что сказанное в начале нашего предложения следует понимать буквально. По его мнению, речь идет не о Ниле и рукавах его дельты, а о сети ответвлявшихся от них каналов, посредством которых египтяне орошали свои поля. Эти каналы высохнут из-за того, что Бог передаст Египет «в руки злодеев», а те перестанут поддерживать их в рабочем состоянии. В результате этого оросительные каналы постепенно заполнятся илом и грязью, вследствие чего станут сушей, то есть исчезнут. По мнению Мальбима, в нашем предложении идет речь об уничтожении третьей основы, на которой зиждилась мощь Египта как государства.
Рассмотрим, как понимают то, что здесь сказано далее, другие комментаторы. Выражение «земля и наполнение ее» означает «земля и все, что на ней находится». По мнению «Мецудат Давид», злодеями и чужаками Бог называет воинов армии Невухаднэцера и говорит о том, что передаст территорию Египта завоевателям, которые ее опустошат и уничтожат все, что на ней находится, то есть население, земледелие и скот. «Даат Микра» считает, что в нашем предложении идет речь о двух типах завоевателей. Первый тип завоевателей назван здесь злодеями, и сказано, что они будут опустошать территорию Египта целенаправленно. Второй тип завоевателей назван здесь чужаками. Они не станут целенаправленно опустошать территорию Египта, его население и сельское хозяйство, но и не будут обо всем этом заботиться, поэтому станут косвенной причиной опустошения Египта.В конце нашего предложения Бог говорит о том, что все сказанное, начиная с предложения №10, является Его словами, поэтому обязательно исполнится.
-
Так сказал Господь Бог: «И погублю Я испражнения, и упраздню Я богов из Нофа, и предводителя из Земли египетской не будет более, и предам Я страху Землю египетскую.
Как неоднократно указывалось выше, испражнениями в Книге Йехезкеля называются идолы. Таким образом, в нашем предложении Бог говорит об уничтожении египетских божеств, и Мальбим считает, что они служили четвертой основой, на которой зиждилась мощь Египта.Город Ноф сейчас более известен под своим греческим названием Мемфис, и некоторое время он служил столицей Египта. В настоящее время Ноф представляет собой археологический объект, расположенный в районе современного египетского города Саккара (29°51'8.13"N, 31°15'16.84"E), и находится в 3км. к западу от левого берега Нила и на расстоянии 20км. к югу от Каира:
По мнению большинства комментаторов, предводителем Бог называет фараона, и «Даат Микра» считает, что это сделано с целью уменьшить его значимость. Упоминание о том, что в Египте больше не будет фараона, в контексте уничтожения египетских богов, может быть связано с тем, что фараон объявлял себя богом, о чем упоминалось в предложении №3 предыдущей главы. Вместе с этим, известно, что фараоны продолжали править Египтом и после его завоевания армией Невухаднэцера. Поэтому большинство комментаторов считает, что здесь идет речь об упразднении власти фараона на сорок лет, в течение которых Египет будет пребывать в запустении, о чем говорилось в предложениях №12-№15 предыдущей главы. Там также было сказано, что по истечении этих сорока лет Египет станет самым жалким царством. По мнению «Мецудат Давид», именно об этом идет речь в конце нашего предложения: здесь сказано, что после возрождения Египта как государства его жители будут пребывать в вечном страхе перед другими народами.
Мальбим считает, что предводителем Бог называет главного древнеегипетского бога, которого Он упразднит из Нофа. В таком случае, это Птах, бог правды и порядка, а также бог мертвых, который, по верованиям древних египтян, также являлся творцом мира. В соответствии с этим, понятно, почему Бог начинает тему уничтожения египетских божеств с Птаха: настоящий Творец Мира уничтожит мнимого творца Птаха, и тем самым покажет, что тот не имеет никакой силы. После этого жители Египта будут объяты страхом, как сказано в конце нашего предложения, так как поймут, что их верховный бог Птах оказался неспособен защитить даже себя самого, не говоря уже о тех, кто в него верил. -
И опустошу Я Патрос, и предам огню Цоан, и сделаю расправы в Но.
Патрос уже упоминался в предложении №14 предыдущей главы. Как сказано там в комментарии, Патрос переводится как «Южная Земля», то есть Верхний Египет.В арамейском переводе Йонатана, а также в древнегреческих письменных источниках, город Цоан фигурирует как Танис. Из древнеегипетских письменных источников известно, что он служил столицей Египта во время правления фараонов XXI династии, которая по этой причине называется также танитской. Из сказанного в Книге Ишаяху (19, 11) следует, что Цоан служил резиденцией египетских вельмож, то есть являлся политическим центром Древнего Египта. Цоан впервые упоминается в Торе (Бамидбар 13, 22), где сказано, что Хеврон был основан на семь лет раньше, чем Цоан, из чего следует, что Цоан был очень древним городом. В настоящее время город Цоан, он же Танис, представляет собой хорошо раскопанный курган, который носит название Тель Цан Эль Хаджар (30°58'29.88"N, 31°53'0.42"E). Этот курган находится в дельте Нила к востоку от современной египетской деревни Цан Эль Хаджар Эль Киблия и расположен в 50км. к юго-западу от Порт-Саида:
Развалины древнего Цоана сейчас выглядят так:
Идентифицируя Но, большинство комментаторов следует мнению Йонатана, в арамейском переводе которого Но переведен как Александрия. В соответствии с этим, здесь идет речь о городе, расположенном в дельте Нила, главном морском порте современного Египта (31°12'0.33"С, 29°55'7.46"В):
Вместе с этим, в настоящее время известно, что Александрию основал Александр Македонский, и это произошло в 332г. до н.э., то есть больше чем через 250 лет после описываемых здесь событий. Поэтому «Даат Микра» идентифицирует город Но как Фивы, в настоящее время Луксор (25°41'14.08"С, 32°38'22.69"В), город, расположенный в Верхнем Египте на восточном берегу Нила:
По мнению Мальбима, в нашем предложении Бог, описывая опустошение Египта армией Невухаднэцера, придерживается хронологического порядка. Вместе с этим, невозможно себе представить, что армия Невухаднэцера, которая вторглась в Египет с северо-востока, сначала опустошила Верхний Египет, а затем сожгла Цоан, находившийся на северо-востоке дельты Нила в Нижнем Египте. Поэтому мнение Мальбима является в данном случае несколько проблематичным.
-
И изолью Я гнев Мой на Син, крепость египетскую, и истреблю Я множество Но.
Город Син упоминается в двух древнеегипетских письменных источниках как северная оконечность Египта, а в надписях, обнаруженных в пирамидах, о нем сказано как о месте изготовления отборного вина. Современные исследователи считают, что в настоящее время Син представляет собой курган Тель эль-Фарама (31° 2'32.75"С, 32°32'23.99"В), расположенный в северо-восточной оконечности дельты Нила, в 4км. южнее берега Средиземного моря и в 20км. восточнее Суэцкого канала: В нашем предложении Син определен как «крепость египетская». Это означает, что Син был хорошо укрепленным городом, так как находился на северо-восточной границе Египта, то есть именно в том месте, где в Египет могли вторгнуться завоеватели.В нашем предложении сказано, что Бог изольет свой гнев на Син, а также истребит «множество Но», то есть все население этого города. По мнению Мальбима, это означает, что жители Но попытаются найти убежище в крепости Син, которая находилась неподалеку от Но, но Бог изольет на Син свой гнев, и все жители Но подвергнутся уничтожению. Вместе с этим, как было сказано в комментарии к предыдущему предложению, город Но находился в Верхнем Египте, на расстоянии около 600км. от Сина, поэтому мнение Мальбима является ошибочным.
-
И предам Я огню Египет, задрожит Син, и Но будет для раскалывания, и Ноф, осаждающие – дни их.
Несмотря на то, что это предложение не содержит новых топонимов, оно, за исключением первого фрагмента, звучит довольно неясно, и комментаторы расходятся во мнениях относительно ряда используемых в нем слов, а также общего смысла сказанного.Сказанное в первом фрагменте этого предложения комментаторы обходят молчанием, по-видимому, из-за того, что в предложении №8 Бог уже говорил о том, что предаст огню Египет, и мнения комментаторов по этому вопросу можно прочесть там в комментарии.
Однокоренные слова «хуль тахуль» (חוּל תָּחוּל) переведены здесь как «задрожит» в соответствии с мнением «Мецудат Давид», а также из соображений удобства перевода. В соответствии с этим, здесь сказано, что Син, хорошо укрепленный египетский пограничный город, задрожит от страха, а точнее, задрожат его жители. Вместе с этим, другие комментаторы понимают эти слова как производные от слова «хиль» (חיל), что означает «родовые схватки». По их мнению, о жителях Сина здесь сказано, что они будут испытывать такие же ощущения, как рожающая женщина.Мальбим придерживается своего мнения, которое также прослеживается в Книге Ирмияху, в соответствии с которым завоевание укрепленного города изображается в виде процесса родов. Штурм городских стен символизируют родовые схватки, а их «раскалывание», то есть образование в них проломов, изображается как раскрытие шейки матки, после чего на свет появляется ребенок, то есть жители завоеванного города. Мальбим считает, что наше предложение детализирует сказанное в предыдущем предложении, где шла речь о том, что жители Но попытаются найти убежище за стенами Сина. По его мнению, здесь сказано, что Син вполне может выдержать осаду армией Невухаднэцера, но, чтобы этого не случилось, Бог предаст Египет огню, и в результате этого Син начнет испытывать родовые схватки, то есть его защитники станут испытывать серьезные трудности в обороне города. После этого и соседний с Сином Но «будет для раскалывания», то есть в его стенах начнут появляться бреши, что является началом его падения.
По мнению «Мецудат Давид», то, что «Но будет для раскалывания», означает, что Но будет готов пасть, несмотря на то, что является хорошо укрепленным городом. Раши, Радак и «Даат Микра» считают, что здесь сказано, что стены Но будут проломлены завоевателями.Сказанное в конце нашего предложения о Нофе звучит наиболее неясно, и поэтому вызывает больше всего разногласий. Следуя арамейскому переводу Йонатана, Раши считает, что здесь говорится о том, что завоеватели будут осаждать Ноф день за днем. По мнению Радака и «Мецудат Давид», здесь сказано, что завоеватели подвергнут Ноф штурму при свете дня, а не ночью, под прикрытием темноты. Слово «царэй» (צָרֵי) переведено здесь как «осаждающие» в соответствии с мнением большинства комментаторов, считающих, что оно является производным от слова «мацор» (מצור), означающего «осада». Мальбим считает, что это слово является производным от слова «цар» (צר), которое переводится как «ненавистник». По его мнению, в конце нашего предложения идет речь о жителях Нофа, и сказано, что они станут ненавидеть день и любить ночь, когда темнота будет их скрывать от завоевателей.
-
Юноши Авена и Пибесета от меча падут, и они в плен пойдут.
По мнению Радака и «Даат Микра», Авен в Торе (Берешит 41, 45) упоминается как Он. В Книге Ирмияху (43, 13) он назван Домом Солнца, а в настоящее время известен под своим греческим названием Гелиополис, что означает «Город Солнца». Такое название этот город получил из-за того, что его жители поклонялись богу Солнца (сначала Атуму, а затем Ра). Сейчас этот город находится под северо-восточными районами современного Каира, а именно Аль-Матария и Айн Шамс (30° 7'45.14"N, 31°18'20.51"E): Пибесет, в настоящее время известный как Бубастис, находился в юго-восточной части дельты Нила, на восточном берегу Бубастийского рукава Нила. Экономика Пибесета основывалась на выращивании зерновых культур. Был центром культа Баст, египетской богини веселья и любви, женской красоты, плодородия, домашнего очага и кошек, которая изображалась в виде кошки или женщины с головой кошки. В настоящее время представляет собой курган Тель Баста (30°34'12.77"С, 31°30'54.40"В) на юго-восточной окраине города Эз-Заказик в египетской мухафазе Шаркия: Развалины Пибесета выглядят так: В оригинальном тексте местоимение «они» звучит как «хена» (הֵנָּה), то есть женского рода. Поэтому, по мнению большинства комментаторов, в нашем предложении сказано, что юноши Авена и Пибесета падут от мечей завоевателей, а их жены будут уведены завоевателями в плен. Так как на иврите слово «город» женского рода, Раши считает, что это местоимение указывает на Авен и Пибесет. В соответствии с этим, здесь сказано, что юноши Авена и Пибесета падут от мечей завоевателей, а остальные жители этих городов отправятся в плен. -
И в Тхафнехесе лишил день, когда сломаю Я там стержни Египта, и упразднено в нем величие силы его, его туча накроет, а дочери его в плен пойдут.
Тхафнехес в ряде мест Книги Ирмияху упоминается как Тахпанхес, а в настоящее время он более известен под своим греческим наименованием Дафна. Этот город-крепость находился в дельте Нила возле озера Манзала к западу от современного Суэцкого канала, и в настоящее время он представляет собой курган Тель Деффене (30°52'15.11"N, 32°10'22.49"E): Начало нашего предложения звучит довольно неясно, и большинство комментаторов считает, что здесь сказано, что в Тхафнехесе день лишит египтян света. По мнению Радака и «Мецудат Давид», это означает, что в Тхафнехесе египтяне подвергнутся такому бедствию, что света белого не увидят.Слово «стержни» в оригинальном тексте звучит как «мотот» (מֹטוֹת). Так называются деревянные детали, вместе составляющие зашейное ярмо:
Таким образом, далее Бог говорит о том, что в Тхафнехесе сломает ярмо Египта, под которым подразумевается его власть над другими народами. Кроме этого, там Бог упразднит величие силы Египта, и большинство комментаторов считает, что речь идет об упразднении власти фараона.
В оригинальном тексте слово «лишил» звучит как «хасах» (חָשַׂךְ), и Мальбим понимает его как «прекратился». По его мнению, постепенный захват египетской территории армией Невухаднэцера Бог сравнивает с заходом солнца. По мере завоевания египетских городов, солнце, символизирующее власть фараона, постепенно склонялось к горизонту, а когда армия Невухаднэцера достигла Тхафнехеса, день совсем прекратился, то есть солнце зашло за горизонт и наступила ночь. Объясняя сказанное о том, что в Тхафнехесе Бог сломает египетское ярмо и упразднит величие силы Египта, Мальбим основывается на Книге Ирмияху (43, 8-10). Там рассказывается о том, что Бог велел Ирмияху поместить четыре камня в мостовую на входе во дворец фараона в Тхафнехесе, так как вскоре на этих камнях будет стоять трон Невухаднэцера. Из этого следует, во-первых, что в Тхафнехесе находилась резиденция фараона, и во-вторых, что после прихода завоевателей в Тхафнехес там, вместо трона фараона, будет стоять трон Невухаднэцера. В соответствии с этим, в нашем предложении сказано, что Бог лишит фараона власти в Тхафнехесе.Несмотря на то, что в общепринятом тексте Книги Йехезкеля в слове «хасах» (חָשַׂךְ) точка над буквой «шин» (ש) расположена слева, вследствие чего эта буква читается как «с», из арамейского перевода Йонатана следует, что в его распоряжении был текст, в котором эта точка стояла справа. В таком случае буква «шин» читается как «ш», а само слово – как «хашах», что переводится как «потемнел». Следует отметить, что в некоторых рукописных текстах Книги Йехезкеля точка над «шин» действительно стоит справа, и в Септуагинте это слово переведено как «потемнел». Основываясь на том, что будет сказано в предложении №7 главы 32, «Даат Микра» склоняется к мнению, что начало нашего предложения следует читать как «И в Тхафнехесе потемнел день…». А из того, что там Бог сломает ярмо Египта и упразднит величие его силы, «Даат Микра» заключает, что в нашем предложении идет речь о том, что в Тхафнехесе армия фараона будет полностью разгромлена.
Теперь рассмотрим конец нашего предложения, где сказано, что Тхафнехес накроет туча, а его дочери пойдут в плен. О туче, а точнее, о дне тучи, уже говорилось в предложении №3, и, как было сказано там в комментарии, туча символизирует бедствия, и такого мнения придерживаются большинство комментаторов. Вместе с этим, Радак предпочитает следовать арамейскому переводу Йонатана, в котором сказанное о туче звучит так: «царь и вельможи его накроют его, как туча накрывает землю». В таком случае, здесь сказано, что Тхафнехес будет завоеван армией Невухаднэцера. Относительно сказанного о дочерях комментаторы разделились на два лагеря. Мальбим и «Мецудат Давид» считают, что дочерями Тхафнехеса названы его жительницы. В соответствии с этим, в конце нашего предложения сказано, что женщины Тхафнехеса будут пленены завоевателями, в то время как мужчины будут ими убиты, так же как это было в Авене и Пибесете, о чем говорилось в предыдущем предложении. Вместе с этим, дочерями города в ТАНАХе иногда называются административно ему подчиненные населенные пункты. В арамейском переводе Йонатана слово «дочери» переведено как «деревни», и его мнению следуют Раши и Радак. По их мнению, здесь сказано, что жители административно подчиненных Тхафнехесу населенных пунктов будут уведены в плен воинами армии Невухаднэцера, так как эти населенные пункты являются неукрепленными и малонаселенными, поэтому сдадутся завоевателям без боя. -
И сделаю Я расправы в Египте, и узнают они, что Я – Господь»».
«Мецудат Давид» считает, что здесь сказано, что после того как Бог подвергнет египтян наказанию, они узнают, что Бог всегда воздает людям за их деяния. По мнению Мальбима, под расправами Бог подразумевает изгнание, которому Он подвергнет египтян, и тогда они поймут, что находятся под властью Бога. -
И было в одиннадцатый год, в месяц первый, седьмого числа, было слово Господа мне, говоря:
Одиннадцатый год изгнания Йехезкеля, он же одиннадцатый год царствования Цидкияху, был годом завоевания Иерусалима, разрушения Храма и начала Вавилонского изгнания. Первый месяц – это месяц нисан, в то время как Храм был разрушен девятого ава, который является пятым месяцем. Таким образом, ниже пойдет речь о том, что сказал Йехезкелю Бог за четыре месяца и два дня до разрушения Храма. -
«Сын человеческий, плечо фараона, царя египетского, сломал Я, и вот, не перевязано оно, дать снадобья, наложить бинт, перевязать, укрепить, чтобы держать меч».
Прежде всего, следует отметить, что понятие «плечо» в данном случае используется в анатомическом значении, то есть плечо – это верхняя часть руки, расположенная между локтевым и плечевым суставами. В ТАНАХе плечо символизирует силу, и то, что Бог сломал плечо фараона, означает, что Он лишил Египет военной мощи. По мнению всех комментаторов, это произошло в четвертый год царствования Йехоякима, то есть за восемнадцать лет до этого обращения Бога к Йехезкелю. Тогда армия Бавеля под командованием молодого наследника престола Невухаднэцера нанесла сокрушительное поражение египетской армии, которой командовал фараон Нехо II. Это произошло под городом Каркемишем, который был расположен на западном берегу Евфрата в районе современной сирийско-турецкой границы. Это событие упоминается в Книге Ирмияху (46, 2), и там в комментарии подробно рассматриваются причины, по которым египетская армия оказалась на берегу Евфрата, довольно далеко от своего государства. Во Второй Книге Царей (24, 7) рассказывается о том, что после этого разгрома армия фараона перестала покидать пределы Египта, что позволило уже ставшему царем Невухаднэцеру распространить свою власть на все восточное Средиземноморье вплоть до египетской границы. Об этом в нашем предложении говорится как о том, что перелом плеча фараона так и не был как следует вылечен, чтобы тот снова смог держать меч. Следует отметить, что приведенные в нашем предложении слова Бог сказал Йехезкелю в то время, когда Цидкияху и все политическое руководство Йехуды надеялись на то, что фараон выполнит свои союзнические обязательства и двинет свою армию на помощь осажденному армией Невухаднэцера Иерусалиму. Из этих слов следует, что фараон так и не оправился после нанесенного ему под Каркемишем поражения, поэтому неспособен оказать Йехуде необходимую военную помощь.О лечении, которое следовало бы применить к плечу фараона, чтобы тот снова смог держать меч, здесь сказано довольно многословно, и комментаторы разделились во мнениях относительно того, о чем идет речь. «Даат Микра» считает, что во фрагменте «не перевязано оно» говорится о первой помощи, которую надо было оказать плечу фараона: сразу же после того как оно было сломано, его следовало перевязать. Далее говорится о восстановительном лечении, в рамках которого на место перелома нужно было наложить снадобья, затем его забинтовать, перевязать и укрепить с помощью шины. По мнению Мальбима, фрагмент «не перевязано оно» говорит о надлежащем лечении плеча фараона, которое не было проведено, а далее рассказывается, в чем именно оно должно было состоять. Для того чтобы фараон снова смог держать в своей руке меч, на место перелома нужно было наложить снадобья, способствующие рассасыванию крови и гноя, затем на снадобья нужно было наложить мягкий бинт, а на бинт наложить крепкую повязку. Всего этого сделано не было, поэтому плечо фараона как следует не срослось.
-
Поэтому так сказал Господь Бог: «Вот Я к фараону, царю египетскому, и сломаю Я плечи его, крепкое и сломанное, и уроню меч из руки его.
«Даат Микра» обращает внимание на слово «поэтому», которым Йехезкель начинает введение к словам Бога. Обычно оно означает, что сказанное является следствием сказанного выше, но в нашем случае этого не наблюдается. На основании этого «Даат Микра» приходит к выводу, что в нашем предложении пропущена некая часть, по-видимому, касающаяся Йехуды и ее жителей. По мнению «Даат Микра», в этой части должна была идти речь о неспособности фараона оказать обещанную помощь Йехуде в противостоянии армии Невухаднэцера. В соответствии с этим, здесь Бог говорит о том, что, так как фараон подстрекал Цидкияху к восстанию против власти Невухаднэцера, обещая оказать существенную поддержку живой силой и техникой, но исполнить свое обещание неспособен, Бог объявляет фараону войну и сломает ему оба плеча, и сломанное, и здоровое.Как неоднократно указывалось в комментарии, слова «вот Я к кому-либо» означают, что Бог объявляет указанному объекту войну. По мнению всех комментаторов, в образе сломанного плеча фараона выступают земли, которые были им потеряны вследствие поражения под Каркемишем, то есть зарубежные территории, на которые Египет ранее оказывал политическое влияние. Здоровое плечо фараона – это территория самого Египта, которая также будет завоевана армией Невухаднэцера. После того как Бог сломает фараону оба плеча, тот окончательно потеряет способность держать меч, вследствие чего он выпадет из руки фараона, и Бог говорит об этом в конце нашего предложения.
-
И рассею Я Египет в народах, и развею Я их в землях.
Это предложение дословно повторяет сказанное в конце предложения №12 предыдущей главы – см. там в комментарии. -
И укреплю Я плечи царя Бавеля, и отдам меч Мой в руку его, и сломаю плечи фараона, и стонать будет он стонами трупа перед ним.
В предложении №22 было сказано, что Бог сломает оба плеча фараона, вследствие чего тот потеряет способность держать в руке меч. В нашем предложении сказано, что плечи Невухаднэцера Бог, наоборот, укрепит, и более того, вложит в них свой меч. Это означает, что военная мощь Невухаднэцера будет существенно усилена Богом, а военная мощь фараона будет Им ослаблена, в результате чего тот не сможет противостоять армии Невухаднэцера.О стонах трупа уже говорилось в предложении №15 главы 26, где шла речь о завоевании Цора, и мнения комментаторов относительно того, что это означает, приведены там в комментарии. Здесь достаточно исходить из того, что стоны трупа – это стоны, издаваемые умирающим человеком. Перевод второй части нашего предложения сделан в соответствии с мнением «Мецудат Давид», считающего, что в ней идет речь о фараоне, и сказано, что тот, умирая, будет издавать последние стоны перед Невухаднэцером.
Мальбим понимает сказанное во второй части нашего предложения иначе. По его мнению, в нашем предложении и в двух следующих предложениях идет речь о двух вторжениях армии Невухаднэцера в Египет, как было сказано в предложении №3. О первом вторжении, которое состоялось в вскоре после разрушения Храма, там было сказано «близок день», и оно было названо днем тучи. Второе вторжение, состоявшееся в двадцать седьмой год царствования Невухаднэцера, там было названо «близок день Господу» и «время народов». В результате второго вторжения Египет на сорок лет прекратил свое существование. Мальбим считает, что в нашем предложении говорится о первом вторжении, когда Бог укрепил плечи Невухаднэцера, то есть его усилил, и вложил в его руку свой меч, а фараона, наоборот, ослабил. Вместе с этим, после этого вторжения фараону удалось сохранить свою власть над Египтом, так что «стонать стонами трупа» перед Невухаднэцером он не мог. Поэтому Мальбим читает вторую часть нашего предложения следующим образом: «…и стонать будет стонами труп перед ним». По мнению Мальбима, слово «труп» используется здесь в агрегативном значении, то есть означает «трупы», и речь идет о том, что многие египтяне погибнут в ходе первого вторжения армии Невухаднэцера в Египет. -
И держать буду Я плечи царя Бавеля, а плечи фараона упадут, и узнают они, что Я – Господь, когда отдам Я меч Мой в руку царя Бавеля, и прострет он его над Землей египетской.
Относительно смысла сказанного о плечах Невухаднэцера и фараона мнения комментаторов разделились. По мнению всех комментаторов, то, что Бог будет держать плечи Невухаднэцера, означает, что Он будет поддерживать его силу. Но сказанное о падении плеч фараона они понимают по-разному. Раши и Радак считают, что Бог лишит фараона силы, в результате чего его руки упадут от усталости, и он не сможет противостоять армии Невухаднэцера. Похожего мнения придерживается «Мецудат Давид», считающий, что плечи фараона упадут вследствие того, что Бог их сломает, как было сказано выше, и это приведет к тем же последствиям.Мальбим и «Даат Микра» считают, что здесь сказано, что плечи фараона упадут на землю, так как Бог отсечет их от его тела, то есть что фараон вообще лишится рук. Кроме этого, по мнению Мальбима и «Даат Микра», то, что Бог будет поддерживать плечи царя Бавеля, означает, что Он будет поддерживать военную мощь Невухаднэцера в течение длительного времени. Мальбим пишет, что Бог будет поддерживать Невухаднэцера до двадцать седьмого года его царствования, когда его армия во второй раз вторгнется в Египет, чтобы окончательно его разгромить. И если во время первого вторжения армии Невухаднэцера в Египет плечи фараона будут сломаны, но их все еще можно будет вылечить, то во время второго вторжения он окажется безруким, и у него не будет ни единого шанса спасти свое государство от разгрома. Увидев полное бессилие фараона противостоять завоевателям, египтяне поймут, что находятся под властью Бога, и это Он вложил свой меч в руку Невухаднэцера. В ходе второго вторжения в Египет, ввиду безрукости фараона, Невухаднэцер прострет свой меч над всем Египтом, то есть полностью его завоюет, как сказано в конце нашего предложения.
-
И рассею Я Египет в народах, и развею их в землях, и узнают они, что Я – Господь».
См. комментарий к предложению №12 предыдущей главы.