-
И было в одиннадцатый год, в месяц третий, первого числа, было слово Господа мне, говоря:
Третий месяц, начиная с месяца нисана, это сиван, обычно выпадающий на начало лета. Таким образом, здесь Йехезкель говорит о том, что Бог обратился к нему первого сивана в одиннадцатый год его изгнания, он же одиннадцатый год царствования Цидкияху, последнего царя Йехуды периода Первого Храма. Храм был разрушен девятого ава в одиннадцатый год его царствования. Таким образом, нижеприведенное пророчество было получено Йехезкелем за два месяца и девять дней до разрушения Храма. -
«Сын человеческий, скажи фараону, царю египетскому, и множеству его: «Кому уподобился ты в величии твоем?
Слова «множество его» в оригинальном тексте звучат как «хамоно» (הֲמוֹנוֹ), и относительно значения этого слова комментаторы разделились во мнениях в предложении №10 предыдущей главы. Большинство комментаторов понимает его как «многочисленное население», но «Даат Микра» считает, что его следует понимать как «шум», который издавал фараон, заявляя «Мне Нил мой, и я сделал себя!», о чем было сказано в предложении №3 главы 29.Относительно смысла вопроса, который Йехезкель должен задать фараону, мнения комментаторов также разделились. «Даат Микра» считает, что этот вопрос затрагивает прошлое величие Египта, когда фараон властвовал над огромным процветающим государством, а египтяне считали себя гораздо выше жителей Бавеля, бывшей провинции Ашура, которая лишь недавно обрела независимость. По мнению Раши, Йехезкель должен был спросить фараона, кому тот хотел уподобиться, когда возвеличил себя до такой степени, что стал сравнивать себя с Богом, заявляя «Мне Нил мой, и я сделал себя!». Радак, Мальбим и «Мецудат Давид» считают, что вопрос, который Йехезкель должен был задать фараону, относился не к прошлому, а к настоящему времени, то есть к одиннадцатому году его изгнания. Йехезкель должен был спросить фараона, с кем тот себя сравнивает в своем величии. Из сказанного в следующем предложении выяснится, что фараон сравнивает себя с Ашуром, который ранее был самой мощной империей мира. Вместе с этим, во времена Йехезкеля Ашур уже потерял свою былую мощь и подвергся завоеванию своей бывшей провинцией Бавелем. На эту деталь обращает внимание Радак. Он пишет, что ниже Бог скажет фараону, что Ашур, который был мощнее Египта, был Им разгромлен, и точно такая же участь ожидает Египет.
-
Вот Ашур – кедр в Леваноне, красив ветвью, и чаща тенистая, и высок ростом, и среди зарослей была верхушка его.
Здесь выясняется, что фараон уподоблял себя Ашуру, причем из того, что пишут комментаторы, следует, что он уподоблял себя не самому этому государству, а его царям. Цари Ашура, в свою очередь, в нашем предложении сравниваются с ливанским кедром, самым красивым и большим деревом Ближнего Востока, о котором можно прочесть в комментарии к предложению №3 главы 17. Таким образом, здесь присутствует двойное сравнение: фараон сравнивает себя с царями Ашура, которые сравниваются с ливанским кедром.Рассмотрим, как комментаторы понимают то, что здесь сказано об этом кедре. Прежде всего, цари Ашура представлены здесь как кедр в Леваноне, то есть в Ливане. Ливанские горы покрыты лесами, в которых произрастают не только кедры, но и целый ряд других видов деревьев. Исходя из этого, Мальбим и «Мецудат Давид» считают, что цари Ашура сравниваются здесь с ливанским кедром из-за того, что ливанские кедры выше всех остальных деревьев, произрастающих в Ливанских горах.
Слово «хореш» (חֹרֶשׁ) переведено здесь как «чаща» в соответствии с мнением Раши, Мальбима и «Даат Микра», считающих, что здесь говорится о том, что крона этого кедра подобна густой чаще, которая отбрасывает тень на большую площадь. Радак и «Мецудат Давид» понимают значение этого слова как «ветвь». В соответствии с этим, о ветвях кедра здесь сказано дважды, во-первых, что они красивы, и во-вторых, что они дают хорошую тень. Вместе с этим, для понимания смысла сказанного в нашем предложении это расхождение во мнениях большой роли не играет.Слово «авотим» (עֲבֹתִים) переведено здесь как «заросли» в соответствии с мнением большинства комментаторов, а также ввиду того, что в таком значении это слово использовалось в предложении №11 главы 19. В таком случае, здесь сказано, что верхушка кедра находится среди густых зарослей, составляющих его крону. Вместе с этим, «Даат Микра», основываясь на том, что будет сказано в предложении №14, склоняется к мнению, что слово «авотим» в нашем предложении является производным от слова «ав» (עב), которое означает «облако». В соответствии с этим, в конце нашего предложения сказано, что верхушка кедра находилась среди облаков, и это является уточнением сказанного о том, что кедр высок ростом.
Теперь рассмотрим, почему цари Ашура сравниваются с ливанским кедром, и что его описание означает. По мнению «Мецудат Давид», сравнение царей Ашура с ливанским кедром означает, что в прошлом они были главными среди царей. Мальбим считает, что цари Ашура сами сравнивали себя с ливанским кедром, и это указывает на их высокомерие. А так как фараон сравнивает себя с царями Ашура, это означает, что он также высокомерен, как они, и так же, как цари Ашура, будет за свое высокомерие свергнут Богом с престола. По мнению Мальбима, под красотой ветвей кедра подразумевается богатство царей Ашура и великолепие их двора. То, что кедр выглядел, как тенистая чаща, означает, что цари Ашура отбрасывали тень на все соседние царства, то есть оказывали на них влияние. Под высотой кедра подразумевается главенство царей Ашура среди царей. Под верхушкой кедра, которая находится среди зарослей, подразумевается, что цари Ашура были окружены высокопоставленными вельможами. В доказательство своего мнения Мальбим приводит Книгу Ишаяху (10, 5-13), где сказано, что Бог даровал силу царям Ашура, чтобы сделать их орудием наказания грешников. Но те стали утверждать, что их вельможи равны царям и что все их достижения явились результатом их силы и мудрости. -
Воды вырастили его, бездна возвысила его, реки свои вела она вокруг насаждения ее, а каналы свои посылала она ко всем деревьям полевым.
По мнению Мальбима, водами здесь названы дожди, а «Даат Микра» считает, что воды – это реки. Но бездной, по мнению всех комментаторов, здесь названы грунтовые воды. Таким образом, в начале нашего предложения сказано, что кедр, символизирующий царей Ашура, стал большим и высоким из-за того, что не испытывал недостатка воды, так как его орошали дожди или реки, а также грунтовые воды. Далее здесь сказано, что бездна, то есть грунтовые воды, явилась основной причиной того, что кедр стал гораздо выше и гораздо больше всех остальных деревьев. Свои подземные реки бездна вела вокруг «насаждения ее», то есть вокруг кедра, в то время как все остальные деревья орошались лишь посредством каналов, которые отходили от подземных рек, и поэтому получали лишь малую толику воды, по сравнению с кедром.По мнению Радака и «Мецудат Давид», сказанное в этом предложении означает, что Бог даровал царям Ашура благословение и успех гораздо в большей степени, чем другим царям-идолопоклонникам. Мальбим считает, что благословение и успех царей Ашура символизирует обилие дождей, а обилие грунтовых вод символизирует богатство природных ресурсов Ашура, которое также обеспечивало ему процветание.
Следует отметить, что Раши и Радак в своих комментариях приводят два мидраша, из которых следует, что царям Ашура сопутствовал успех из-за того, что их народ имел заслуги перед Богом. Во-первых, в Торе (Берешит (10, 11)), где рассказывается о строительстве Вавилонской башни, сказано: «Из Земли той вышел Ашур…». Из этого следует, что народ Ашура отказался принимать участие в строительстве Вавилонской башни, целью которого был бунт против Бога, и за это был Им благословен. Во-вторых, жители Нинве, столицы Ашура, прислушались к предупреждениям Йоны, сына Амитая, до этого побывавшего в морской бездне, и раскаялись в своих грехах, о чем рассказывается в Книге Йоны. За это Ашур был вознагражден обилием грунтовых вод. -
Поэтому поднялся рост его из всех деревьев полевых, и умножились ветви его, и удлинились побеги его из-за вод многих при посылании ее.
Здесь рассказывается о том, что из-за обильного орошения кедр стал выше всех других деревьев, то есть стал самым высоким деревом, его ветви умножились, и побеги удлинились. Конец этого предложения переведен в соответствии с мнением большинства комментаторов, считающих, что местоимение «ее» указывает на бездну, о которой в предыдущем предложении было сказано, что она орошала кедр подземными реками, посылаемыми ей к кедру. Вместе с этим, Раши и Мальбим считают, что «посылание», о котором говорится в конце нашего предложения, относится не к бездне, а к кедру, и сказано, что он посылал свои длинные побеги во всех направлениях, то есть интенсивно разрастался и ввысь, и вширь.Следует отметить, что большинство комментаторов считает, что слова «ветви» и «побеги» обладают идентичным значением. В таком случае, в нашем предложении сказано, что из-за обилия влаги ветви кедра стали густыми и длинными. Вместе с этим, по мнению Мальбима, слово «сарафотав» (סַרְעַפֹּתָיו), переведенное здесь как «ветви его» в соответствии с мнением большинства комментаторов, следует понимать как «сучья», то есть как толстые боковые побеги, отходящие от середины ствола дерева. Кроме этого, Мальбим считает, что слово «поротав» (פֹארֹתָיו), переведенное здесь как «побеги его», является производным от слова «пеэр» (פאר), одним из значений которого является «корона». По его мнению, так называются тонкие ветви, произрастающие вокруг верхушки дерева, и как бы окружающие ее короной. Смысл различий между этими двумя словами выяснится из того, что будет сказано в следующем предложении.
-
В ветвях его гнездились все птицы небесные, и под побегами его рожали все звери полевые, и в тени его сидели все народы многочисленные.
По мнению большинства комментаторов, здесь сказано, что так как кедр обладал густой и тенистой кроной, в его ветвях гнездились все птицы, а под ветвями рожали своих детенышей все звери, которым для этого нужно было укромное место. Кроме этого, тень, отбрасываемая кедром, была настолько велика, что в этой тени сидели все многочисленные народы.Как было сказано в комментарии к предыдущему предложению, Мальбим понимает слово «ветви» как «сучья», а «побеги» – как тонкие ветви, растущие вокруг верхушки дерева. Здесь Мальбим пишет, что птицы строят свои гнезда не на верхушке дерева, а среди толстых сучьев, которые не подвержены влиянию ветра. Звери, прежде чем родить, находят укромное место под деревом рядом с основанием его ствола, но здесь сказано, что они рожали под тонкими ветвями кедра, которые росли вокруг его верхушки. Это означает, что побеги кедра были настолько длинными, что спускались с его верхушки до поверхности земли.
По мнению «Мецудат Давид», сказанное в этом предложении означает, что цари Ашура обладали огромным влиянием на всех других царей, и им подчинялись все народы мира. Мальбим считает, что в образе зверей здесь выступают цари сильных государств, а под побегами подразумевается величие и богатство царей Ашура. В соответствие с этим, то, что звери находили укрытие под побегами кедра, означает, что цари сильных государств подчинялись царям Ашура из-за их богатства и величия. В образе птиц, по мнению Мальбима, выступают цари государств, главным занятием которых была не война, а торговля. Эти цари находили поддержку среди толстых сучьев кедра, то есть в военной мощи царей Ашура. По мнению Мальбима и «Даат Микра», в завершающем наше предложение фрагменте раскрывается смысл сказанного о зверях и птицах: под ними подразумеваются все многочисленные народы, которые сидели в тени кедра, то есть подчинялись царям Ашура. -
И красив был он величиной своей, длиной побегов своих, ибо был корень его на водах многих.
Здесь говорится о том, что кедр был красивым большим деревом с длинными побегами, так как его корень находился на водах многих, то есть получал обильное питание из подземных рек, которые текли под его корнями. По мнению «Мецудат Давид», это означает, что цари Ашура правили процветающим государством, и это обеспечивалось обилием его природных ресурсов.Мальбим пишет, что длинные побеги обычно ослабляют дерево, поэтому их принято обрезать. Но кедру длинные побеги не вредили, так как он был большим деревом из-за того, что рос на водах многих, и побеги соответствовали его размерам. Точно также слабый царь не справляется с управлением большим государством. Либо в его провинциях вспыхивают восстания и они обретают независимость, либо он шлет войска на подавления восстаний в провинциях, и тогда бунт начинается в его столице. Но длинные побеги кедра означают, что цари Ашура смогли распространить свою власть на огромные территории. В то же время корень кедра находился на водах многих, и это означает, что власть царей Ашура продолжала крепко корениться в их государстве.
-
Кедры не затеняли его в саду божественном, можжевельники не были подобны ветвям его, и платаны не были как побеги его, всякое дерево в саду божественном не было подобно ему в красоте его.
Относительно того, что здесь названо божественным садом, мнения комментаторов разделились. Раши считает, что под божественным садом подразумевается вся планета Земля. В таком случае, в нашем предложении сказано, что кедр, символизирующий царей Ашура, был самым красивым деревом на Земле. Вместе с этим, в Торе (Берешит (2, 8)) сказано: «И посадил Господь Бог сад в Эдене…», и Мальбим считает, что именно о нем идет речь в нашем предложении, то есть сказанное следует понимать как «сад Бога» или «райский сад». Похожего мнения придерживается Радак, но он считает, что сказанное о саде Бога является гиперболой, так как кедр, символизирующий царей Ашура, в нем явно не рос. В соответствии с этим, в нашем предложении сказано, что даже в саду Бога не было дерева, которое было бы красивее кедра, символизирующего царей Ашура. Объясняя сказанное о божественном саде, «Даат Микра» предлагает две версии. Согласно одной из них, здесь говорится о божественном саде в соответствии с представлениями идолопоклонников, которыми были и фараоны, и цари Ашура. По их представлениям, боги обитают в прекрасных садах, и в нашем предложении сказано, что даже в таких садах символизирующий царей Ашура кедр был бы самым красивым деревом. Согласно другой версии, слова о божественном саде следует действительно читать как «сад Бога», но под ним подразумевается место, обладающее красивой и пышной растительностью. В таком значении эти слова используются в Торе (Берешит (13, 10)): «И поднял Лот глаза свои, и увидел всю долину Иордана, что вся она – влага,…, как сад Господа, как Земля египетская возле Цоара».О можжевельнике можно прочесть в комментарии к предложению №5 главы 27, а слово «армоним» (עַרְמֹנִים) все классические комментаторы ТАНАХа понимают как «каштаны», и таким значением это слово обладает в современном иврите. В Торе (Берешит (30, 37)) слово «армон» упоминается в связи с праотцом Яаковом. Вместе с этим, каштаны не растут ни на Земле Израиля, ни в Египте, ни на территории, которую ранее занимал Ашур, поэтому идентификация слова «армоним» как «каштаны» является ошибочной. Ввиду этого «Даат Микра» предпочитает следовать мнению Онкелоса и мудрецов, мнение которых приведено в трактате Рош ха-Шана (23, а) Вавилонского Талмуда, и считает, что слово «армоним» следует понимать как «платаны». В таком случае, в нашем предложении идет речь о деревьях, называемых платан восточный или чинара (лат. Platanus orientalis), достигающих высоты 50м., и произрастающих в Средиземноморье, а также в странах Ближнего и Среднего Востока:
Теперь рассмотрим, как понимают смысл сказанного в этом предложении различные комментаторы. Раши и «Даат Микра» считают, что в начале нашего предложения сказано, что другие кедры, также произраставшие в божественном саду, не затеняли символизирующий царей Ашура кедр своей красотой, то есть он был красивее всех других кедров. По мнению Радака и «Мецудат Давид», слово «затеняли» следует понимать как «закрывали». В соответствии с этим, в начале нашего предложения сказано, что произраставшие в божественном саду кедры не затеняли кедр, символизирующий царей Ашура, своими кронами, то есть этот кедр был выше всех остальных кедров. Далее здесь сказано, что можжевельники, тоже красивые и высокие деревья, не могли сравниться даже с ветвями кедра, символизирующего царей Ашура, а платаны не могли сравниться даже с его тонкими молодыми побегами, и вообще, в божественном саду больше не было такого красивого дерева. По мнению «Мецудат Давид», сказанное в нашем предложении означает, что во всем мире не было ни одного царя, кто мог бы сравниться с царями Ашура в величии и в прочности власти.
Слово «амамуху» (עֲמָמֻהוּ) переведено здесь как «затеняли его» в соответствии с мнением большинства комментаторов, и в похожем значении оно использовалось в предложении №3 главы 28. Вместе с этим, Мальбим считает, что в нашем предложении оно является производным от слова «ам» (עם), означающего «народ». По его мнению, здесь говорится о том, что в саду, посаженному Богом еще в Шесть Дней Творения, не было ни одного кедра, относившегося к тому же «народу», к которому относился кедр, символизирующий царей Ашура, то есть он был уникален и непохож на все остальные кедры. Ветви этого кедра были больше можжевельников, которые являются очень высокими деревьями. Платаны, очень красивые деревья, не шли ни в какое сравнение с красотой молодых побегов этого кедра. Вообще, все произраставшие в саду Бога деревья, отличительной особенностью которых была красота, не были так красивы, как кедр, символизирующий царей Ашура. По мнению Мальбима, все это означает, что цари Ашура были самыми великими и сильными царями, начиная с Сотворения Мира. А вельможи и аристократия Ашура, символизируемые ветвями и побегами кедра, превосходили всех царей мира в силе, мужестве и богатстве, причем не только царей, правивших во времена Йехезкеля, но и всех древних царей, о силе, мужестве и богатстве которых ходили легенды. -
Красивым сделал Я его во множестве побегов его, и завидовали ему все деревья Эдена, которые в саду Бога».
В первой части этого предложения Бог говорит о том, что сделал кедр, символизирующий царей Ашура, очень красивым деревом с множеством побегов. По мнению Радака, этим Бог опровергает утверждение царя Ашура: «Силой руки моей сделал я, и мудростью моей…», приведенные в Книге Ишаяху (10, 13).Во второй части нашего предложения сказано, что кедру завидовали все деревья Эдена, растущие в саду Бога. Здесь явно идет речь о саде, который Бог посадил в Эдене сразу же после Сотворения Мира, о чем рассказывается в Торе (Берешит (2, 8)). «Мецудат Давид» считает, что под деревьями Эдена подразумеваются все цари Земли, а многочисленные побеги кедра – это вельможи Ашура. По его мнению, в нашем предложении Бог говорит о том, что цари Ашура обладали прочной властью, которая опиралась на их многочисленных вельмож, и все цари Земли им завидовали.
Мальбим исходит из того, что сам символизирующий царей Ашура кедр в Эдене не рос. Но, как здесь сказано, все деревья Эдена ему завидовали. По мнению Мальбима, это объясняется тем, что кедр был очень высоким и очень красивым деревом, поэтому его было видно из Эдена, и он пробуждал зависть тамошних деревьев своим величием. Под деревьями Эдена подразумеваются обитающие в саду Бога, то есть в раю, сущности, и они, побуждаемые завистью к кедру, обратились к Богу с молитвой о низвержении кедра, который обрел величие, которое ему не полагалось, так как он произрастал вне сада Бога. По мнению Мальбима, к Богу обратились обитающие в раю праотцы и прочие праведники, а также ангелы, и они продолжали настаивать на низвержении Ашура, пока Бог не принял их молитвы, о чем будет сказано ниже. -
Поэтому так сказал Господь Бог: «Из-за того, что возвеличился ты высотой, и поместил верхушку свою среди зарослей, и возвысилось сердце его в высоте его,
В начале своих слов Бог обращается к кедру, символизирующему царей Ашура, а затем начинает говорить о нем в третьем лице. В нашем предложении приводится причина сказанного ниже, поэтому оно начинается словами «из-за того, что» и заканчивается запятой, а не точкой. Так же как в предложении №3, слово «авотим» (עֲבוֹתִים) переведено здесь как «заросли», но «Даат Микра» считает, что его следует понимать как «облака». В соответствии с этим, здесь сказано, что кедр вырос до такой степени, что его верхушка находится среди облаков.В любом случае, в нашем предложении Бог говорит кедру, что причиной сказанного ниже стало то, что он слишком сильно вырос, и вследствие этого возвысилось также его сердце, то есть его обуяла гордыня. Мальбим пишет, что то, что кедр «возвеличился высотой», означает, что сила царей Ашура непомерно возросла. Сказанное о том, что кедр «сделал верхушку свою среди зарослей» означают, что царь Ашура стал самым могущественным из царей. Возвышение сердца царя Ашура означает его гордыню, вследствие которой тот стал утверждать, что добился всего силой своей руки и своей мудростью, как сказано в Книге Ишаяху (10, 13). Мальбим также отмечает, что о наказании царя Ашура за обуявшую его гордыню также сказано в Книге Ишаяху (10, 12): «…накажу Я за плод величия сердца царя Ашура, и за великолепие выси глаз его». Следует также отметить, что там сказано, что Бог накажет царя Ашура после того как закончит наказывать грешников в Иерусалиме, и царь Ашура выступит в роли орудия их наказания.
-
И отдам Я его в руки силача народов, сделает он ему как злодейство его изгнал Я его.
По мнению всех комментаторов, силачом народов Бог называет Невухаднэцера, и говорит о том, что отдаст в его руки царя Ашура. «Даат Микра» пишет, что Невухаднэцер назван здесь силачом из-за того, что слабый царь не смог бы одолеть царя Ашура. Следует отметить, что в оригинальном тексте глагол «отдам» стоит в будущем времени. Вместе с этим, во времена Йехезкеля Невухаднэцер уже победил царя Ашура и завоевал всю территорию этого государства, так что будущее время этого глагола следует понимать как прошедшее.Относительно сказанного во второй части нашего предложения мнения комментаторов разделились, в основном из-за того, что они по-разному понимают, куда относятся слова об изгнании царя Ашура, а также что они означают. Раши ставит запятую после местоимения «ему». По его мнению, во второй части нашего предложения сказано, что Невухаднэцер сделает царю Ашура то, что желает Бог, а далее объясняется, что это выразится в изгнании царя Ашура в наказание за его злодейство. Такого же мнения придерживается «Мецудат Давид», но он считает, что под изгнанием царя Ашура подразумевается его гибель. Вместе с этим, в трактате Мегила (11, б) сказано, что Невухаднэцер завоевал город Нинве, столицу Ашура, в первый год своего царствования, но царь Ашура тогда убит не был. В соответствии с этим, сказанное об изгнании следует понимать как изгнание царя Ашура из его столицы, и такого мнения придерживается «Даат Микра».
Мальбим ставит запятую после слов «злодейство его». По его мнению, здесь сказано, что Невухаднэцер поступит с царем Ашура «как злодейство его». При этом Мальбим считает, что местоимение «его» указывает и на царя Ашура, и на Невухаднэцера, и вот по какой причине. Слово «эйль» (אֵיל), переведенное здесь как «силач», в некоторых вариантах Книги Йехезкеля фигурирует без буквы «йуд» (י), вследствие чего читается как «эль», что означает «божество». По мнению Мальбима, в нашем предложении слово «эйль» используется в обоих этих значениях, то есть и как «силач», и как «божество». В соответствии с этим, в первой части нашего предложения сказано, что Бог отдал царя Ашура в руки силача Невухаднэцера, который среди народов считается божеством. В пророчестве, приведенном в Книге Ишаяху (10, 33-34), которое относится к тому периоду правления Санхерива, когда Ашур был еще мощной империей, сказано, что наказанием царя Ашура займется сам Бог. Но наше пророчество относится к периоду, когда Бог уже изгнал Ашур от своего Лика, и поэтому здесь сказано, что наказание царя Ашура будет исполнено не Богом, а человеком, почитаемым народами как божество. Но на самом деле Невухаднэцер не божество, а злодей, и поступит с царем Ашура согласно своему злодейству и злодейству царя Ашура. Иными словами, здесь Бог говорит о том, что отдаст злодея царя Ашура в руки злодея Невухаднэцера.В некоторых вариантах Книги Йехезкеля вместо приставки «ке-» (כְּ), которой снабжено слово «злодейство его» и которая переводится как «как», стоит приставка «бе-» (בְּ), и она может переводиться как «в» и как «за». Радак считает, что такой вариант является правильным, и что слова «злодейство его» относятся и к тому, что сказано перед ними, и к тому, что сказано далее. По его мнению, во второй части нашего предложения Бог говорит о том, то отдаст царя Ашура в руки Невухаднэцера, который поступит с ним в соответствии его (Невухаднэцера) злодейством, и что Он изгнал царя Ашура за его (царя Ашура) злодейство.
-
И срубили его чужаки, тираны народов, и разбросали его по горам, и во всех долинах упали ветви его, и сломаны побеги его во всех потоках земли, и сошли из тени его все народы земли, и покинули его.
В предыдущем предложении Бог говорил о царе Ашура, но здесь Он снова возвращается к образу кедра, который теперь символизирует сам Ашур.Прежде чем заняться смыслом сказанного в этом предложении, следует остановиться на смысловых нюансах используемых в нем слов. Слова «тираны народов» уже неоднократно встречались в Книге Йехезкеля, и об их значении, в соответствии с мнением различных комментаторов, можно прочесть в комментарии к предложению №7 главы 28. Слово «ваитшуху» (וַיִּטְּשֻׁהוּ) переведено здесь как «и разбросали его» в соответствии с мнением большинства комментаторов, но Раши считает, что его следует понимать как «и свалили его». Вместе с этим, для понимания смысла того, что здесь сказано, это расхождение во мнениях особой роли не играет. Слово «долины» в оригинальном тексте звучит как «геайот» (גֵּאָיוֹת). Этим словом обозначаются узкие долины, которые находятся между горами. Слово «потоки» в оригинальном тексте звучит как «афикей» (אֲפִיקֵי). Этим словом обозначаются потоки, которые образуются во время обильных дождей, стекают с гор, смывают и уносят все, что находится на их пути. Слово «сошли» переведено с иврита дословно, но его следует понимать как «вышли».
Чужаками и тиранами народов Бог называет касдим, титульную нацию Бавеля. По мнению большинства комментаторов, здесь сказано, что касдим не просто срубили кедр, то есть завоевали Ашур, в результате чего тот стал подчиняться Бавелю. Они разбросали части кедра по горам, так, что его ветви упали в расположенные между горами долины, а побеги были сломаны ногами завоевателей, и унесены горными потоками. Это означает полный разгром Ашура, в результате которого он полностью прекратил свое существование. О том, что в тени кедра сидели все многочисленные народы, говорилось в предложении №6, и, как сказано там в комментарии, это означает, что все цари мира подчинялись царям Ашура. Но в конце нашего предложения сказано, что после того как кедр был срублен и полностью уничтожен, все народы мира вышли из его тени. Это означает, что цари Земли перестали подчиняться царям Ашура, так как их просто не стало.Мальбим расставляет знаки препинания в нашем предложении не так, как другие комментаторы, в результате чего смысл того, что в нем сказано, несколько меняется. В понимании Мальбима наше предложение звучит следующим образом: «И срубили его чужаки, тираны народов, и разбросали его, на горах и во всех долинах упали ветви его, и сломаны они, побеги его во всех потоках земли, и сошли из тени его все народы земли, и покинули его». В соответствии с этим, в начале нашего предложения сказано, что касдим срубили кедр и разбросали его части, а далее уточняется, в чем это выразилось. По мнению Мальбима, под ветвями кедра подразумеваются войска Ашура, и сказано, что трупы воинов армии Ашура усеяли горы и долины, и войска Ашура были сломаны, то есть разгромлены. Под побегами кедра подразумевается мирное население Ашура, и сказано, что оно очутилось «во всех потоках Земли», то есть было унесено горными потоками всей Земли. Это означает, что мирное население Ашура подверглось изгнанию и было рассеяно по всему миру. Сказанное в конце нашего предложения о народах Мальбим понимает так же как другие комментаторы.
-
На падении его обитать будут всякая птица небесная, и на побегах его будут всякий зверь полевой.
«Мецудат Давид» и «Даат Микра» считают, что здесь сказано, что на срубленном стволе и разбросанных ветвях кедра будут обитать птицы и звери. Это в корне отличается от ситуации, существовавшей ранее и описанной в предложении №6, где было сказано, что птицы гнездились в ветвях кедра, а звери рожали, то есть находили укрытие, под его побегами. По мнению «Мецудат Давид», это означает, что Бог разгромил Ашур руками Невухаднэцера за гордыню, которая обуяла его царей, после чего они перестали властвовать над другими народами, а трупы их подданных стали пищей птиц и зверей. Похожим образом это предложение переведено в арамейском переводе Йонатана, которому следуют Раши и Радак: «На его павших обитать будут все птицы небесные, и на трупах вельмож его отдыхать будут все звери полевые».Как было сказано в комментарии к предложению №6, Мальбим считает, что в образе птиц выступают цари торговых государств, а в образе зверей – цари государств, более тяготевших к войне, а не к торговле. Здесь, по его мнению, сказано, что после падения кедра птицы продолжат обитать, и это означает, что после разгрома Ашура торговые царства найдут себе новых защитников. То, что звери будут на побегах кедра, по мнению Мальбима, означает, что цари сильных государств разделят между собой бывшие земли Ашура.
-
Чтобы не возвеличивались высотой своей все деревья водные, и не помещали верхушку свою среди зарослей, и не стояли силачи их на высоте своей, все пьющие воду, ибо все они отданы смерти, Земле Нижней, среди людей, с опускающимися в яму».
Здесь Бог говорит о том, что все, что Он сделал с символизирующим царей Ашура кедром, должно послужить уроком всем остальным «деревьям водным», под которыми подразумеваются другие цари. В предложении №2 было сказано, что царям Ашура уподоблял себя фараон, так что в нашем предложении Бог обращается в первую очередь к фараону. Комментаторы существенно расходятся во мнениях относительно всего, что сказано в этом предложении, поэтому рассмотрим его фрагмент за фрагментом.В начале нашего предложения сказано, что произошедшее с кедром, символизирующим царей Ашура, должно послужить уроком «всем деревьям водным», чтобы они «не возвеличивались высотой своей». Раши считает, что водными деревьями Бог называет деревья, растущие рядом с водными источниками, которые тонки и слабы, но обладают длинными ветвями, что-то наподобие плакучих ив. По его мнению, здесь сказано, что эти деревья не должны уподоблять себя кедрам, растущим в Эдене, и это означает, что на основании происшедшего с Ашуром другие цари не должны высокомерно относиться к еврейскому народу. Следует отметить, что о деревьях, растущих в Эдене, в частности, о кедрах, говорилось в предложениях №8-№9, но в комментариях к этим предложениям Раши писал совершенно другие вещи, поэтому то, что он пишет здесь, вызывает некоторое недоумение. Другие комментаторы также считают, что водные деревья – это деревья, произрастающие рядом с водными источниками и поэтому не испытывающие недостатка во влаге, но, по их мнению, под водными деревьями подразумеваются цари, обладающие богатыми ресурсами. В предложении №10 было сказано, что кедр был уничтожен Богом из-за того, что «возвеличился высотой и поместил верхушку свою среди зарослей». Как было сказано там в комментарии, это означает, что мощь Ашура непомерно возросла, из-за чего царей Ашура обуяла гордыня. В соответствии с этим, в начале нашего предложения сказано, что другие цари, увидев происшедшее с царем Ашура, должны избегать гордыни. В комментарии к предложению №10 было также сказано, что, по мнению Мальбима, там шла речь о том, что цари Ашура стали считать, что все их достижения явились результатом их собственной силы и мудрости, а не были дарованы им Богом. В начале нашего предложения сказано, что на основании произошедшего с Ашуром другие цари должны понять, что их сила и успех дарованы Богом, но Он может их отнять, если царей обует гордыня.
По мнению Раши, сказанное о том, что водные деревья не должны помещать свои верхушки среди зарослей, означает, что слабые и тонкие деревья не должны считать, что их сила сравнима с силой густых и толстых деревьев. Вместе с этим, что это означает, Раши обходит молчанием. По мнению других комментаторов, это означает, что другие цари не должны быть подвержены гордыне. Так же как в предложениях №3 и №10, слово «заросли» в оригинальном тексте звучит как «авотим» (עֲבֹתִים), и «Даат Микра» понимает это слово как «облака». В таком случае, здесь сказано, что водные деревья не должны помещать свою верхушку среди облаков, что, опять же, подразумевает гордыню.Фрагмент «и не стояли силачи их на высоте своей» является самым проблематичным, в основном из-за слова «элэйхем» (אֵלֵיהֶם), которое каждый комментатор понимает по-своему, и которое здесь переведено как «силачи их» в соответствии с мнением «Мецудат Давид». Глагол «стояли» он понимает как «основывались» и считает, здесь сказано, что другие цари должны извлечь выводы из происшедшего с Ашуром, царей которого обуяла гордыня, основанная на том, что они были сильными из-за того, что пили воду, то есть обладали богатыми ресурсами. Это означает, что Бог отнимает силу у людей, которых обуяла гордыня, и другие цари должны ее остерегаться.
Мальбим понимает слово «элэйхем» как «божества их». В таком случае, этот фрагмент приобретает вид «и не стояли божества их в высоте своей», и божествами здесь названы цари, которые объявляют себя божествами. По мнению Мальбима, здесь сказано, что другие цари не должны высокомерно объявлять себя божествами, так как они «все пьющие воду», то есть получают необходимые ресурсы от Бога, и поэтому таковыми не являются.Радак понимает слово «элэйхем» как множественное число слова «эла» (אלה), означающего «фисташковое дерево», (лат. Pistacia atlantica), произрастающее на территории Израиля и обладающее очень густой кроной:
По его мнению, фисташковое дерево символизирует все деревья, то есть всех царей, и сказано, что они не должны гордиться своей высотой.
«Даат Микра» считает, что слово «элэйхем» следует читать как «алэйхем», что переводится как «с ними», а слово «стояли» он понимает как «сравнивали». По его мнению, этот фрагмент связан с предыдущим, где шла речь об облаках, и здесь сказано, что деревья не должны сравнивать себя с ними, то есть с облаками. В выражении «все пьющие воду» «Даат Микра» усматривает пренебрежительное обращение к деревьям. По его мнению, здесь сказано, что деревья, пьющие воду, источником которой являются облака, не имеют права сравнивать себя с облаками.В арамейском переводе Йонатана этот проблематичный фрагмент звучит так: «…и не хвалились силой своей все цари».
Теперь рассмотрим конец нашего предложения, который начинается словом «ибо», означающим, что в нем приведена причина, по которой царям следует избегать гордыни. Прежде всего, следует отметить, что подобные слова были сказаны в предложении №20 главы 26, где шла речь о Цоре, и читателю рекомендуется обратиться к комментарию к тому предложению. Там было сказано, что относительно значения слов «Земля Нижняя» мнения комментаторов разделились, и они также расходятся во мнениях относительно этих слов в комментарии к нашему предложению. «Мецудат Давид» понимает их как «могила», «Даат Микра» - как «Преисподняя», а Мальбим считает, что Нижняя Земля – это наш мир. По мнению большинства комментаторов, в конце нашего предложения сказано, что царям не следует гордиться, так как они смертны, в конечном итоге окажутся в могиле или в Преисподней среди других обычных людей, вместе с другими, опускающимися в яму, то есть в могилу.По мнению Мальбима, в конце нашего предложения приведены три причины, по которой земным царям не следует считать себя божествами. Божество отличается от людей тремя следующими параметрами. Во-первых, божество вечно. Во-вторых, божество пребывает в верхних мирах. В-третьих, божество отделено от людей из плоти и крови. Но земные цари, во-первых, все «отданы смерти», то есть смертны. Во-вторых, они отданы «Земле Нижней», то есть пребывают в нашем мире. В-третьих, они находятся среди людей и материальны, так как постоянно приближаются к своему спуску в яму, то есть к могиле.
-
Так сказал Господь Бог: «В день спуска его в Преисподнюю ввел в траур Я, накрыл для него бездну и преградил реки ее, и заточены были воды многие, и черным сделал Я за него Леванон, и все деревья полевые из-за него бесчувственны.
В этом предложении сказанное о последнем царе Ашура сочетается со сказанным о символизирующем его кедре. Так, в начале нашего предложения идет речь о спуске в Преисподнюю последнего царя Ашура, то есть о его гибели и падении империи, которой он правил. Но затем Бог начинает говорить о бездне, ее реках, многих водах, Леваноне и полевых деревьях, используя образы из предложений №3-№5, где шла речь о кедре, который символизирует царей Ашура. Рассмотрим то, что здесь сказано о кедре, фрагмент за фрагментом.Раши и «Мецудат Давид» считают, что слова «ввел в траур Я» являются отдельным фрагментом, и что здесь Бог говорит о том, что в день гибели царя Ашура и разгрома его империи Он ввел в траур множество людей, полагавшихся на царя Ашура и его защиту. По мнению других комментаторов, эти слова относятся к бездне, которую, как здесь сказано далее, Бог накрыл и преградил путь ее рекам. В предложениях №4-№5 было сказано, что бездна заботилась о кедре гораздо больше, чем о других деревьях, она окружила кедр подземными реками, обильно снабжала водой, вследствие чего тот стал выше, чем все остальные деревья. Поэтому, срубив кедр руками Невухаднэцера, Бог ввел бездну в траур.
Относительно того, что Бог накрыл для кедра бездну, которая ранее его неустанно поила, мнения комментаторов еще более разделились. Радак и «Мецудат Давид» считают, что Бог накрыл бездну мешковиной, как накрывали свои головы мешковиной люди, находившиеся в трауре. Похожего мнения придерживается Мальбим, но он основывается на том, что люди, находившиеся в трауре, не только накрывали себя мешковиной, но и не выходили из дома. По его мнению, введя бездну в состояние траура и накрыв ее мешковиной, Бог воспрепятствовал тому, чтобы она продолжала питать кедр своими подземными водами. Раши и «Даат Микра» понимают глагол «накрыл» как «накрыл крышкой». По их мнению, здесь сказано, что Бог накрыл бездну крышкой и тем самым перекрыл доступ к ее водам. При этом «Даат Микра» считает, что доступ к водам бездны был перекрыт лишь для кедра, и следует отметить, что на это указывают слова «для него». По мнению Раши, Бог перекрыл доступ к водам бездны вообще для всех деревьев, также получавших ее воды, как было сказано в предложении №4, и на это указывает сказанное в конце нашего предложения, где идет речь о плачевном состоянии ливанского леса и всех полевых деревьев.О подземных реках, огибавших кедр и питавших его своими водами, говорилось в предложении №4. По мнению большинства комментаторов, здесь сказано, что Бог преградил путь этим рекам, и в результате этого их многие воды оказались заточены, то есть заперты, в бездне. Радак считает, что это привело к высыханию кедра. Вместе с этим, в начале нашего предложения сказано, что Бог преградил путь подземным рекам в день спуска царя Ашура в Преисподнюю, то есть тогда, когда символизирующий его кедр был срублен, о чем говорилось в предложении №12. Поэтому другие комментаторы считают, что прекращение течения подземных рек и заточения их вод привело к высыханию ливанского леса и всех полевых деревьев, так как ранее они получали воду из каналов, протянутых к ним бездной, как было сказано в предложении №4.
Сказанное о преграждении рек бездны и заточении многих вод Мальбим понимает диаметрально противоположным образом. По его мнению, преграждение рек бездны явилось не причиной, а следствием заточения вод многих. Мальбим пишет, что источником грунтовых вод являются дожди, воды которых проникают в землю и собираются в подземные реки. Поэтому для того, чтобы они перестали течь, следует воспрепятствовать выпадению осадков, и именно об этом здесь сказано как о заточении вод многих. В соответствии с этим, здесь Бог говорит о том, что Он «заточил воды многие», то есть прекратил дожди, и тем самым воспрепятствовал рекам бездны питать водой ливанский лес и все полевые деревья.В конце нашего предложения сказано, что из-за кедра, символизирующего царей Ашура, Бог сделал ливанский лес черным, а все полевые деревья бесчувственными. По мнению Раши и Мальбима, это означает, что листва и хвоя деревьев ливанского леса из зеленой превратилась в черную, а другие деревья потеряли сознание, и все это произошло из-за отсутствия влаги вследствие прекращения тока рек бездны и заточения вод многих. В оригинальном тексте слова «и черным сделал Я» звучат как «ваакдир» (וָאַקְדִּר), что дословно переводится как «и омрачил Я», и так понимают значение этого слова Радак, «Мецудат Давид» и «Даат Микра». По их мнению, в конце нашего предложения сказано, что из-за того, что кедр, символизирующий царей Ашура, был срублен, ливанский лес помрачнел из-за траура, а полевые деревья потеряли сознание. При этом «Мецудат Давид» считает, что полевые деревья потеряли сознание из-за испытанного ими шока после того как получили известие о том, что символизирующий царей Ашура кедр был срублен.
Смысл сказанного в этом предложении комментаторы также понимают по-разному. По мнению Раши, здесь Бог говорит о том, что, разгромив Ашур, Он также ослабил его союзников, которые выступают в образе ливанского леса и полевых деревьев. Похожего мнения придерживается «Даат Микра», считающий, что в нашем предложении идет речь о смятении, охватившем связанные с Ашуром государства, цари которых не пришли на помощь царю Ашура из-за охватившего их отчаяния. «Мецудат Давид» считает, что в образе ливанского леса выступают вельможи Ашура, скорбящие о гибели своего царя, а полевые деревья – это другие цари, которые потеряли сознание от ужаса, что с ними произойдет то же самое, что произошло с царем Ашура. Мальбим пишет, что в первый год царствования Невухаднэцер завоевал город Нинве, столицу Ашура, а затем завоевал целый ряд стран, последней из которых стал Египет. По его мнению, в нашем предложении Бог говорит о том, что когда Невухаднэцер завоевал Ашур, Бог решил позволить ему завоевать и все остальные страны, цари которых ранее подчинялись царям Ашура. И то, что ливанский лес почернел, а полевые деревья потеряли сознание из-за отсутствия воды, означает, что все цари, ранее подчинявшиеся царям Ашура, ощутили себя беззащитными перед Невухаднэцером после того как тот разгромил Ашур. -
От звука падения его потряс Я народы, когда опускал Я его в Преисподнюю с опускающимися в яму, и утешились на Земле Нижней все деревья Эдена, отборное и лучшее Леванона, все пьющие воду.
Для понимания смысла сказанного в этом предложении следует вкратце напомнить значения используемых в нем слов и выражений. Преисподняя является местом, в котором обитают души мертвых. Выражения «опускающиеся в яму» и «Земля Нижняя» уже использовались в предложении №14. Как было сказано там в комментарии, выражение «опускающиеся в яму» означает «умершие», а относительно того, что означают «Земля Нижняя» мнения комментаторов разделились. Вместе с этим, из контекста, в котором используются эти слова в нашем предложении, следует, что здесь их значение идентично значению слова «Преисподняя», и так считают все комментаторы, включая Мальбима, по мнению которого в предложении №14 слова «Земля Нижняя» означали «наш мир». О деревьях Эдена, произрастающих в саду Бога, говорилось в предложениях №8-№9, и, как было сказано там в комментарии, под ними подразумеваются цари мира. Леванон – это лес, покрывающий ливанские горы, упоминавшийся в предложении №3, а «пьющие воду» – это деревья, под которыми, опять же, подразумеваются цари мира.Слова «от звука» переведены с оригинального текста дословно, но звучат довольно неясно, поэтому «Мецудат Давид» понимает их как «звуком», и, по-видимому, с ним согласны другие комментаторы, за исключением Мальбима. В соответствии с этим, в начале нашего предложения Бог говорит о том, что звуком падения кедра или символизируемого им царя Ашура Он потряс другие народы. Это означает, что когда цари мира услышали о том, что Ашур прекратил свое существование, а его царь лишился трона и погиб, они сильно испугались, так как поняли, что если такая мощная империя, как Ашур, не устояла против армии Невухаднэцера, то их государства не устоят и подавно. Но в Преисподней, она же Земля Нижняя, известия о падении Ашура и появлении в ней тамошнего царя вызвали совершенно другую реакцию. Обитающие на Земле Нижней «все деревья Эдена», отборные и лучшие деревья ливанского леса, «все пьющие воду» этим утешились. По всей видимости, речь идет о царях, которые также были убиты в ходе завоеваний их царств, и утешились, если не обрадовались, тем, что такая же участь постигла царя, правившего Ашуром, который ранее был самым мощным государством мира. «Мецудат Давид» пишет, что люди обычно находят утешение в том, что постигшая их беда не обошла и других людей, в особенности, когда другие люди обладают более высоким социальным статусом. Следует отметить, что в Книге Ишаяху (14, 10-15) описана подобная реакция обитателей Преисподней на появление в ней царя Бавеля. Кроме этого, следует напомнить о том, что в свое время главным завоевателем мира был Ашур, и вполне возможно, что появлением в Преисподней его царя утешились цари государств, ранее завоеванных Ашуром.
Мальбим считает, что слова «от звука» следует понимать как «начиная от звука». В соответствии с этим, в начале нашего предложения Бог говорит о том, что стал потрясать народы, начиная с падения Ашура, то есть с его завоевания армией Невухаднэцера. Это означает, что сначала Невухаднэцер завоевал Ашур, а затем продолжил завоевывать другие страны. В результате этого «все деревья Эдена» то есть цари мира, оказались на Земле Нижней, то есть в Преисподней, где утешились тем, что в их числе оказался и царь Ашура, до недавнего времени правивший самым мощным государством. Слова «отборное и лучшее Леванона, все пьющие воду» Мальбим относит к сказанному ниже, и их понимание Мальбимом будет приведено в комментарии к следующему предложению. -
И они с ним спустились в Преисподнюю, к убитым мечом, и плечо его сидели в тени его среди народов.
По мнению «Мецудат Давид» и «Даат Микра», здесь объясняется причина, по которой обитавшие в Преисподней цари утешились, когда туда спустился царь Ашура. Они утешились тем, что спустились в Преисподнюю и присоединились к тем, кто был убит мечом, точно так же, как это сделал царь Ашура. Понятие «плечо» широко использовалось в предыдущей главе, в комментарии к которой было сказано, что в ТАНАХе плечо символизирует силу. По мнению всех комментаторов, плечом здесь названы народы, на которых основывалась сила царя Ашура, то есть его помощники и союзники. О народах, сидевших в тени кедра, символизирующего царей Ашура, говорилось в предложении №6, и, как было сказано там в комментарии, это были народы, подчинявшиеся царям Ашура. В соответствии с этим, во второй части нашего предложения сказано, что обитавшие в Преисподней цари утешились также тем, что вместе с царем Ашура туда спустились союзные и помогавшие ему народы, которые ранее сидели в его тени среди других народов, то есть были вассально подчинены Ашуру. Вместе с этим, следует отметить, что в соответствии с таким пониманием того, что сказано в конце нашего предложения, после слова «плечо» здесь пропущено слово «которые».Вместе с этим, вышеприведенному пониманию сказанного сильно мешают слова «с ним», означающие, что в нашем предложении идет речь о народах, спустившихся в Преисподнюю вместе с царем Ашура, а не о тех, кто попали туда до него. Поэтому «Даат Микра» предлагает другую версию прочтения сказанного в нашем предложении, в соответствии с которой глагол «сидели» является параллелью глаголу «спустились», и речь идет о союзниках и помощниках Ашура. В таком случае, здесь сказано, что народы, представлявшие собой плечо царя Ашура, спустились вместе с ним в Преисподнюю и сидели там в его тени среди других народов, которые ранее ему подчинялись.
Похожего мнения придерживается Радак, считающий, что здесь говорится о том, что в Преисподнюю с царем Ашура спустились те, кто были «с ним», то есть его союзники, а также те, кто ранее представлял собой «плечо» царя Ашура и сидел в его тени вместе с другими народами. При этом все они, так же как цари, попавшие в Преисподнюю ранее, утешились тем, что царь Ашура находится там вместе с ними.Как было сказано в комментарии к предыдущему предложению, Мальбим считает, что его конец относится к сказанному в нашем предложении. По его мнению, «отборное и лучшее Леванона, все пьющие воду» – это цари государств, которые погибли в ходе их завоевания армией Невухаднэцера после того как та завоевала Ашур. В соответствии с этим, здесь сказано, что все эти цари спустились в Преисподнюю так же, как царь Ашура. Кроме этого, туда спустились все, кто представлял собой плечо царя Ашура, то есть был его союзником и помощником, и сидел в его тени среди других народов, то есть находился в его подчинении.
-
Кому уподобился ты так в почете и в величии в деревьях Эдена, и опущен будешь ты с деревьями Эдена на Землю Нижнюю, среди необрезанных лежать будешь ты, с убитыми мечом, он – фараон и все множество его», – речь Господа Бога.
В предложении №2 Бог велел Йехезкелю спросить фараона: «Кому уподобился ты в величии твоем?», после чего произнес речь об Ашуре, а точнее, о его царях, которые выступали в образе ливанского кедра. Этот кедр был самым высоким и красивым деревом из всех деревьев, но все же был срублен, а его части были разбросаны по большой территории. Это означает, что Ашур прекратил свое существование, а его последний царь был убит завоевателями. Выше было также сказано, что когда царь оказался в Преисподней, все ее обитатели этим утешились. В образе деревьев Эдена, как указывалось в комментарии выше, выступают другие цари мира.На первый взгляд, в начале нашего предложения Бог возвращается к заданному в предложении №2 вопросу, и еще раз спрашивает фараона: «Кому уподобился ты так в почете и в величии в деревьях Эдена?». Вместе с этим, такое понимание сказанного в начале нашего предложения ошибочно, так как Бог знает, что фараон уподоблял себя царям Ашура. Поэтому большинство комментаторов считает, что в начале нашего предложения Бог говорит фараону, что если тот в почете и величии уподоблял себя царям Ашура, то он будет подобен им вообще во всем, а не только в этих параметрах. Это означает, что с ним случится все, что случилось с царями Ашура, а точнее, с его последним царем. Точно так же как последний царь Ашура, фараон будет опущен «с деревьями Эдена на Землю Нижнюю и т.д.», то есть окажется в Преисподней вместе с другими царями. «Даат Микра» понимает сказанное в начале нашего предложения несколько иначе. По его мнению, Бог говорит фараону: «Кому уподобился ты в почете и величии в деревьях Эдена, к тому опущен будешь ты с деревьями Эдена на Землю Нижнюю…». В соответствии с этим, в начале нашего предложения сказано, что фараон разделит судьбу того, кому он уподобился в почете и величии, и так же как он, окажется с другими царями в Преисподней.
Далее Бог говорит фараону, что тот будет лежать в могиле среди необрезанных и убитых мечом. В арамейском переводе Йонатана слово «необрезанные» переведено «злодеи», и его мнению следует большинство комментаторов, и Радак пишет, что «необрезанные» следует понимать как «необрезанные сердцем», то есть, опять же, как «злодеи». Вместе с этим, следует отметить, что в ТАНАХе слово «необрезанные» обычно выражает презрение. «Даат Микра», ссылаясь на Геродота, пишет, что древнеегипетская аристократия практиковала обрезание, и ее представители относились к тем, кто не был обрезан, как к людям низшего сорта. В соответствии с этим, здесь Бог говорит фараону, что тот будет лежать в могиле вместе с людьми, которых он презирает.Относительно слов «он – фараон и все множество его», завершающих речь Бога, мнения комментаторов существенно разделились. Прежде всего, они расходятся во мнениях относительно значения слова «множество», которое также присутствует в предложении №2. Большинство комментаторов считает, что «множество» – это многочисленное население Египта, но «Даат Микра» понимает его как «шум», под которым подразумеваются заявления фараона о том, что он является божеством – см. комментарий к предложению №2. В нашем предложении «Даат Микра» понимает местоимение «он» как «это», и считает, что в завершение своей речи Бог говорит: «Это – судьба фараона и всех его заявлений о своей божественности!». Радак меняет третье лицо этого местоимения на второе лицо, то есть понимает его как «ты». В соответствии с этим, в конце нашего предложения Бог говорит фараону, что все вышесказанное относится к нему и его народу. «Мецудат Давид» оставляет местоимение «он» в третьем лице, но понимает сказанное примерно так же, как Радак. По его мнению, в конце нашего предложения Бог объявляет, что лежать в могиле будет фараон и все его подданные. Мальбим считает, что в завершение своей речи Бог приводит слова, которые будут говорить о спустившемся в Преисподнюю фараоне ее обитатели. Они узнают фараона и его подданных, точно так же, как ранее узнали царя Ашура, о чем говорилось в предложении №16. Это означает, что фараон будет походить на царя Ашура не только почетом и величием, как сказано в начале нашего предложения, а вообще во всем, включая то, что его узнают обитатели Преисподней, куда он спустится так же, как ранее спустился царь Ашура.